TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:46:34 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1821《俱舍論記》CBETA 電子佛典 V1.29 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1821《câu xá luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.29 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 俱舍論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 câu xá luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論記卷第二十四 câu xá luận kí quyển đệ nhị thập tứ     沙門釋光述     Sa Môn thích quang thuật   分別賢聖品第六之三   phân biệt hiền thánh phẩm đệ lục chi tam 已辨住果至一來向果者。 dĩ biện trụ quả chí nhất lai hướng quả giả 。 此下第二明一來向.果。就此文中。一結前。二總生下。 thử hạ đệ nhị minh nhất lai hướng .quả 。tựu thử văn trung 。nhất kết/kiết tiền 。nhị tổng sanh hạ 。 三別起頌。 頌曰至斷六一來果者。頌答。 tam biệt khởi tụng 。 tụng viết chí đoạn lục nhất lai quả giả 。tụng đáp 。 就中。上三句明向。下一句明果 就向中。 tựu trung 。thượng tam cú minh hướng 。hạ nhất cú minh quả  tựu hướng trung 。 上兩句明家家。第三句正明向。 thượng lượng (lưỡng) cú minh gia gia 。đệ tam cú chánh minh hướng 。  論曰至轉名家家者。此下釋上兩句此即總標。  luận viết chí chuyển danh gia gia giả 。thử hạ thích thượng lượng (lưỡng) cú thử tức tổng tiêu 。 若三緣具轉名家家。隨有所闕不名家家。 nhược/nhã tam duyên cụ chuyển danh gia gia 。tùy hữu sở khuyết bất danh gia gia 。  一由斷惑至三四品故者。一由斷惑。  nhất do đoạn hoặc chí tam tứ phẩm cố giả 。nhất do đoạn hoặc 。 斷欲修斷三.四品故。謂或於先異生位斷。 đoạn dục tu đoạn tam .tứ phẩm cố 。vị hoặc ư tiên dị sanh vị đoạn 。 或今預流進修位斷。三.四品簡斷一品.二品.五品。 hoặc kim Dự-lưu tiến/tấn tu vị đoạn 。tam .tứ phẩm giản đoạn nhất phẩm .nhị phẩm .ngũ phẩm 。 雖有斷一品.二品.五品。或有出觀者。 tuy hữu đoạn nhất phẩm .nhị phẩm .ngũ phẩm 。hoặc hữu xuất quán giả 。 或有退者。必無中間經死生者。 hoặc hữu thoái giả 。tất vô trung gian Kinh tử sanh giả 。 故無斷一品.二品.五品名家家者。所以得知無死生者。 cố vô đoạn nhất phẩm .nhị phẩm .ngũ phẩm danh gia gia giả 。sở dĩ đắc tri vô tử sanh giả 。 故婆沙五十三云。復次諸預流者。 cố Bà sa ngũ thập tam vân 。phục thứ chư Dự-lưu giả 。 若斷欲界一.二品結。無死生義故不說之。 nhược/nhã đoạn dục giới nhất .nhị phẩm kết/kiết 。vô tử sanh nghĩa cố bất thuyết chi 。 如斷五品。謂瑜伽師得初果已。 như đoạn ngũ phẩm 。vị du già sư đắc sơ quả dĩ 。 為斷欲界修所斷結起大加行。 vi/vì/vị đoạn dục giới tu sở đoạn kết/kiết khởi Đại gia hạnh/hành/hàng 。 必無未斷一大品結有死生故。如斷五品。 tất vô vị đoạn nhất Đại phẩm kết/kiết hữu tử sanh cố 。như đoạn ngũ phẩm 。 必無未斷第六品結有死生義。家家等三有死生故。此中偏說。 tất vô vị đoạn đệ lục phẩm kết/kiết hữu tử sanh nghĩa 。gia gia đẳng tam hữu tử sanh cố 。thử trung Thiên thuyết 。 准彼論文故知斷一.二.五品必無中間有死 chuẩn bỉ luận văn cố tri đoạn nhất .nhị .ngũ phẩm tất vô trung gian hữu tử 生義 問准婆沙文不言出觀亦不言退。 sanh nghĩa  vấn chuẩn Bà sa văn bất ngôn xuất quán diệc bất ngôn thoái 。 如何得知出觀.及退 答如婆沙三十二 như hà đắc tri xuất quán .cập thoái  đáp như Bà sa tam thập nhị 云。預流者趣一來果時。 vân 。Dự-lưu giả thú nhất lai quả thời 。 不起定者加行道時於欲六生得非擇滅。 bất khởi định giả gia hành đạo thời ư dục lục sanh đắc Phi trạch diệt 。 若起定者要至第六無間道時於欲六生得非擇滅。 nhược/nhã khởi định giả yếu chí đệ lục vô gian đạo thời ư dục lục sanh đắc Phi trạch diệt 。 一來者趣不還果時。 Nhất lai giả thú bất hoàn quả thời 。 不起定者加行道時於欲一生得非擇滅。 bất khởi định giả gia hành đạo thời ư dục nhất sanh đắc Phi trạch diệt 。 若起定者要至第九無間道時。於欲一生得非擇滅。 nhược/nhã khởi định giả yếu chí đệ cửu vô gian đạo thời 。ư dục nhất sanh đắc Phi trạch diệt 。 婆沙既不言第五無間道得欲六生非擇滅。 Bà sa ký bất ngôn đệ ngũ vô gian đạo đắc dục lục sanh Phi trạch diệt 。 又不言初無間道得二生非擇滅。 hựu bất ngôn sơ vô gian đạo đắc nhị sanh Phi trạch diệt 。 第二無間道得三生非擇滅。明知品品皆可出觀。皆可退也。 đệ nhị vô gian đạo đắc tam sanh Phi trạch diệt 。minh tri phẩm phẩm giai khả xuất quán 。giai khả thoái dã 。 論言以斷第五必斷第六者。據不退者說。 luận ngôn dĩ đoạn đệ ngũ tất đoạn đệ lục giả 。cứ bất thoái giả thuyết 。 無中間有死生故。必於現身斷第六也。 vô trung gian hữu tử sanh cố 。tất ư hiện thân đoạn đệ lục dã 。 二由成根至無滅根故者。第二緣。 nhị do thành căn chí vô diệt căn cố giả 。đệ nhị duyên 。 謂由成根得能治彼三品.四品無漏諸根。 vị do thành căn đắc năng trì bỉ tam phẩm .tứ phẩm vô lậu chư căn 。 先凡位中斷三.四品。後住初果未起勝果道。 tiên phàm vị trung đoạn tam .tứ phẩm 。hậu trụ/trú sơ quả vị khởi thắng quả đạo 。 雖有初後緣猶未成彼無漏根故。 tuy hữu sơ hậu duyên do vị thành bỉ vô lậu căn cố 。  三由受生至三.二生故者。第三緣。  tam do thọ sanh chí tam .nhị sanh cố giả 。đệ tam duyên 。 謂由受生更受欲有三.二生故。若斷三品更受三生。 vị do thọ sanh cánh thọ dục hữu tam .nhị sanh cố 。nhược/nhã đoạn tam phẩm cánh thọ/thụ tam sanh 。 若斷四品更受二生。 nhược/nhã đoạn tứ phẩm cánh thọ/thụ nhị sanh 。 無斷一品.二品.五品中間死生。故無五生.四生.一生.半生家家。 vô đoạn nhất phẩm .nhị phẩm .ngũ phẩm trung gian tử sanh 。cố vô ngũ sanh .tứ sanh .nhất sanh .bán sanh gia gia 。 問聖人造牽引業不 解云若依正理六十 vấn Thánh nhân tạo khiên dẫn nghiệp bất  giải vân nhược/nhã y chánh lý lục thập 四云。此三.二生。由異生位造作及增長。 tứ vân 。thử tam .nhị sanh 。do dị sanh vị tạo tác cập tăng trưởng 。 感三.二生業。非諸聖者於聖位中。 cảm tam .nhị sanh nghiệp 。phi chư thánh giả ư thánh vị trung 。 更能新作牽後有業。以背生死向涅槃故。 cánh năng tân tác khiên hậu hữu nghiệp 。dĩ bối sanh tử hướng Niết-Bàn cố 。 由此契經說。諸聖者唯受故業更不受新。 do thử khế Kinh thuyết 。chư thánh giả duy thọ/thụ cố nghiệp cánh bất thọ/thụ tân 。 又婆沙五十三解家家.一間中云。 hựu Bà sa ngũ thập tam giải gia gia .nhất gian trung vân 。 問聖者為造欲界引眾同分業不。有說不造。所以者何。 vấn Thánh Giả vi/vì/vị tạo dục giới dẫn chúng đồng phần nghiệp bất 。hữu thuyết bất tạo 。sở dĩ giả hà 。 欲界多諸過患。多諸災橫。 dục giới đa chư quá hoạn 。đa chư tai hoạnh 。 是故聖者不造欲界引眾同分業。但造欲界滿眾同分業。 thị cố Thánh Giả bất tạo dục giới dẫn chúng đồng phần nghiệp 。đãn tạo dục giới mãn chúng đồng phần nghiệp 。 有說聖者亦造欲界引眾同分業。 hữu thuyết Thánh Giả diệc tạo dục giới dẫn chúng đồng phần nghiệp 。 雖有兩說然無評文。 tuy hữu lượng (lưỡng) thuyết nhiên vô bình văn 。 又正理同前說 問若言聖人不造引業。 hựu chánh lý đồng tiền thuyết  vấn nhược/nhã ngôn Thánh nhân bất tạo dẫn nghiệp 。 寧得生彼五淨居天 解云言不造者據欲界說。 ninh đắc sanh bỉ ngũ tịnh cư thiên  giải vân ngôn bất tạo giả cứ dục giới thuyết 。 唯受故業應知亦爾 問順決擇分善根尚不造引業。 duy thọ/thụ cố nghiệp ứng tri diệc nhĩ  vấn thuận quyết trạch phần thiện căn thượng bất tạo dẫn nghiệp 。 今何至聖位造引業耶 解云順決擇分善根憎背 kim hà chí thánh vị tạo dẫn nghiệp da  giải vân thuận quyết trạch phần thiện căn tăng bối 有故。趣見道故。順見道故。 hữu cố 。thú kiến đạo cố 。thuận kiến đạo cố 。 所以但造滿業不造引業。聖位不爾。容造引業。 sở dĩ đãn tạo mãn nghiệp bất tạo dẫn nghiệp 。thánh vị bất nhĩ 。dung tạo dẫn nghiệp 。 又婆沙六十四云。問何聖者有分離染而命終。 hựu Bà sa lục thập tứ vân 。vấn hà Thánh Giả hữu phần ly nhiễm nhi mạng chung 。 異生不爾。答以諸聖者有無漏定。 dị sanh bất nhĩ 。đáp dĩ chư thánh giả hữu vô lậu định 。 任持相續令極堅固。異生但有世俗諸定。 nhậm trì tướng tục lệnh cực kiên cố 。dị sanh đãn hữu thế tục chư định 。 任持相續非極堅固。廣如彼釋。 nhậm trì tướng tục phi cực kiên cố 。quảng như bỉ thích 。  頌中但說至故不具說者。此釋頌中不說第二緣所以。  tụng trung đãn thuyết chí cố bất cụ thuyết giả 。thử thích tụng trung bất thuyết đệ nhị duyên sở dĩ 。 三緣之內頌中但說初後緣者。 tam duyên chi nội tụng trung đãn thuyết sơ hậu duyên giả 。 預流果後說更進斷三.四品惑。 dự lưu quả hậu thuyết cánh tiến/tấn đoạn tam .tứ phẩm hoặc 。 成能治彼諸無漏根義准已成故不具說。 thành năng trì bỉ chư vô lậu căn nghĩa chuẩn dĩ thành cố bất cụ thuyết 。  然復應說至或過此故者。此釋伏難。伏難意云。  nhiên phục ưng thuyết chí hoặc quá/qua thử cố giả 。thử thích phục nạn/nan 。phục nạn/nan ý vân 。 頌中亦應不說後緣。斷三.四品義准亦知受三.二生。 tụng trung diệc ưng bất thuyết hậu duyên 。đoạn tam .tứ phẩm nghĩa chuẩn diệc tri thọ/thụ tam .nhị sanh 。 為通此伏難故作是言。然復應說三.二生者。 vi/vì/vị thông thử phục nạn/nan cố tác thị ngôn 。nhiên phục ưng thuyết tam .nhị sanh giả 。 以有增進。斷惑時於所受生。或少三.二生。 dĩ hữu tăng tiến 。đoạn hoặc thời ư sở thọ sanh 。hoặc thiểu tam .nhị sanh 。 或無三.二生。或過此三.二生。 hoặc vô tam .nhị sanh 。hoặc quá/qua thử tam .nhị sanh 。 如受一生或受半生名為或少。 như thọ/thụ nhất sanh hoặc thọ/thụ bán sanh danh vi hoặc thiểu 。 如於欲界現般涅槃名為或無。如上流受四生已上名或過此。 như ư dục giới hiện Bát Niết Bàn danh vi hoặc vô 。như thượng lưu thọ/thụ tứ sanh dĩ thượng danh hoặc quá/qua thử 。 所以頌文別說受生。不同第二成無漏根。 sở dĩ tụng văn biệt thuyết thọ sanh 。bất đồng đệ nhị thành vô lậu căn 。 何緣此無斷五品者者。問。 hà duyên thử vô đoạn ngũ phẩm giả giả 。vấn 。  以斷第五至未越界故者。答。  dĩ đoạn đệ ngũ chí vị việt giới cố giả 。đáp 。 以斷第五若不却退於此生中必斷第六。 dĩ đoạn đệ ngũ nhược/nhã bất khước thoái ư thử sanh trung tất đoạn đệ lục 。 無有中間命終受生。若不却退必斷第六。非第六一品惑。 vô hữu trung gian mạng chung thọ sanh 。nhược/nhã bất khước thoái tất đoạn đệ lục 。phi đệ lục nhất phẩm hoặc 。 能障得一來果。猶如一間。 năng chướng đắc nhất lai quả 。do như nhất gian 。 斷第八品未斷第九受一種子。以斷第九越欲界故。 đoạn đệ bát phẩm vị đoạn đệ cửu thọ/thụ nhất chủng tử 。dĩ đoạn đệ cửu việt dục giới cố 。 彼第九品極為障礙。 bỉ đệ cửu phẩm cực vi/vì/vị chướng ngại 。 雖斷第八品住第九受生。斷第五品欲斷第六。未越界故。 tuy đoạn đệ bát phẩm trụ/trú đệ cửu thọ sanh 。đoạn đệ ngũ phẩm dục đoạn đệ lục 。vị việt giới cố 。 此第六品非極為障。故斷第五不得經生。 thử đệ lục phẩm phi cực vi/vì/vị chướng 。cố đoạn đệ ngũ bất đắc Kinh sanh 。 必斷第六得一來果 有古德言。 tất đoạn đệ lục đắc nhất lai quả  hữu cổ đức ngôn 。 若斷第五更不出觀剩斷第六 此釋不然。 nhược/nhã đoạn đệ ngũ cánh bất xuất quán thặng đoạn đệ lục  thử thích bất nhiên 。 違毘婆沙。如前具引。 vi tỳ bà sa 。như tiền cụ dẫn 。  應知總有至或二或三者。別釋家家。應知總有二種家家。  ứng tri tổng hữu chí hoặc nhị hoặc tam giả 。biệt thích gia gia 。ứng tri tổng hữu nhị chủng gia gia 。 一天家家。謂欲天趣生三.二家而證圓寂。 nhất Thiên gia gia 。vị dục thiên thú sanh tam .nhị gia nhi chứng viên tịch 。 或於一天處受三.二生。或於二天處受三.二生。 hoặc ư nhất thiên xứ thọ/thụ tam .nhị sanh 。hoặc ư nhị thiên xứ thọ/thụ tam .nhị sanh 。 或於三天處而受三生 二人家家。 hoặc ư tam thiên xứ nhi thọ/thụ tam sanh  nhị nhân gia gia 。 謂於人趣生三.二家而證圓寂。 vị ư nhân thú sanh tam .nhị gia nhi chứng viên tịch 。 或於一洲處受三.二生。或於二洲處受三.二生。 hoặc ư nhất châu xứ/xử thọ/thụ tam .nhị sanh 。hoặc ư nhị châu xứ/xử thọ/thụ tam .nhị sanh 。 或於三洲處而受三生 今案此論。 hoặc ư tam châu xứ/xử nhi thọ/thụ tam sanh  kim án thử luận 。 許一天處.或一洲處受三.二生。又准婆沙五十三。 hứa nhất thiên xứ .hoặc nhất châu xứ/xử thọ/thụ tam .nhị sanh 。hựu chuẩn Bà sa ngũ thập tam 。 亦許一天家。一人家受三.二生。故彼論云。 diệc hứa nhất Thiên gia 。nhất nhân gia thọ/thụ tam .nhị sanh 。cố bỉ luận vân 。 或一天家。或二天家。或三天家。 hoặc nhất Thiên gia 。hoặc nhị Thiên gia 。hoặc tam Thiên gia 。 受二.三生 又云。或一人家。或二人家。或三人家。 thọ/thụ nhị .tam sanh  hựu vân 。hoặc nhất nhân gia 。hoặc nhị nhân gia 。hoặc tam nhân gia 。 受二.三生 問三生.二生家家。 thọ/thụ nhị .tam sanh  vấn tam sanh .nhị sanh gia gia 。 人.天各受三.二生不 解云若天三生家家。天三.人二。 nhân .Thiên các thọ/thụ tam .nhị sanh bất  giải vân nhược/nhã Thiên tam sanh gia gia 。Thiên tam .nhân nhị 。 若天二生家家。天二.人一。若人家家翻此應知。 nhược/nhã Thiên nhị sanh gia gia 。Thiên nhị .nhân nhất 。nhược/nhã nhân gia gia phiên thử ứng tri 。 故正理六十四云。若天家家受三生者。 cố chánh lý lục thập tứ vân 。nhược/nhã Thiên gia gia thọ/thụ tam sanh giả 。 人間受二天上受三。受二生者人一天二。 nhân gian thọ/thụ nhị Thiên thượng thọ/thụ tam 。thọ/thụ nhị sanh giả nhân nhất Thiên nhị 。 如應例釋人中家家 問何故住果人.天往返 như ưng lệ thích nhân trung gia gia  vấn hà cố trụ quả nhân .Thiên vãng phản 各有具受七。 các hữu cụ thọ/thụ thất 。 家家不受一小生耶 解云住果容預各具受七。 gia gia bất thọ/thụ nhất tiểu sanh da  giải vân trụ quả dung dự các cụ thọ/thụ thất 。 向中忩迫二.三數滿即般涅槃。 hướng trung thông bách nhị .tam số mãn tức Bát Niết Bàn 。 故不受後一小生也 又解家家具緣。若天家家天三.人二。 cố bất thọ/thụ hậu nhất tiểu sanh dã  hựu giải gia gia cụ duyên 。nhược/nhã Thiên gia gia Thiên tam .nhân nhị 。 若人家家人三.天二。三生.二生緣滿即休。 nhược/nhã nhân gia gia nhân tam .Thiên nhị 。tam sanh .nhị sanh duyên mãn tức hưu 。 故不受後一小生也。應知天家家者人中得道。 cố bất thọ/thụ hậu nhất tiểu sanh dã 。ứng tri Thiên gia gia giả nhân trung đắc đạo 。 人家家者天中得道 又解天家家天中得道。 nhân gia gia giả Thiên trung đắc đạo  hựu giải Thiên gia gia Thiên trung đắc đạo 。 還於天中入般涅槃。謂於天中初得道已。 hoàn ư Thiên trung nhập Bát Niết Bàn 。vị ư Thiên trung sơ đắc đạo dĩ 。 從彼處沒還生天中。以樂生天故。 tòng bỉ xứ/xử một hoàn sanh thiên trung 。dĩ lạc/nhạc sanh thiên cố 。 初受生還生天處。初得道身非是家家二.三生攝。 sơ thọ sanh hoàn sanh thiên xứ 。sơ đắc đạo thân phi thị gia gia nhị .tam sanh nhiếp 。 故生天趣不名重生。後方人.天往還間生。 cố sanh thiên thú bất danh trọng sanh 。hậu phương nhân .Thiên vãng hoàn gian sanh 。 人家家例此應釋。 nhân gia gia lệ thử ưng thích 。 雖有兩解前解為勝 問俱舍.婆沙同正理不 解云俱舍.婆沙既無 tuy hữu lượng (lưỡng) giải tiền giải vi/vì/vị thắng  vấn câu xá .Bà sa đồng chánh lý bất  giải vân câu xá .Bà sa ký vô 明文與正理同。或正理據極少家家說。 minh văn dữ chánh lý đồng 。hoặc chánh lý cứ cực thiểu gia gia thuyết 。 此論.婆沙據極多家家說。或論意各別。 thử luận .Bà sa cứ cực đa gia gia thuyết 。hoặc luận ý các biệt 。 若作此解。俱舍.婆沙人.天各受二生.三生。 nhược/nhã tác thử giải 。câu xá .Bà sa nhân .Thiên các thọ/thụ nhị sanh .tam sanh 。 又正理云。若有七生不必滿七。 hựu chánh lý vân 。nhược hữu thất sanh bất tất mãn thất 。 非家家位中間涅槃。何類所攝攝屬七生。 phi gia gia vị trung gian Niết-Bàn 。hà loại sở nhiếp nhiếp chúc thất sanh 。 七中極聲顯極多故。由此已顯生未滿前得般涅槃。 thất trung cực thanh hiển cực đa cố 。do thử dĩ hiển sanh vị mãn tiền đắc Bát Niết Bàn 。 亦是彼攝。根最鈍者具經七生。 diệc thị bỉ nhiếp 。căn tối độn giả cụ Kinh thất sanh 。 非諸利根生定滿七 問未滿七生得般涅槃即七生攝。 phi chư lợi căn sanh định mãn thất  vấn vị mãn thất sanh đắc Bát Niết Bàn tức thất sanh nhiếp 。 未滿二.三生得般涅槃家家攝不 解云 vị mãn nhị .tam sanh đắc Bát Niết Bàn gia gia nhiếp bất  giải vân 七生不具緣。雖不滿七是彼攝。 thất sanh bất cụ duyên 。tuy bất mãn thất thị bỉ nhiếp 。 家家約具緣。 gia gia ước cụ duyên 。 要須生滿方彼攝 問不滿二.三便般涅槃。既非家家。是何攝耶 解云一來向攝。 yếu tu sanh mãn phương bỉ nhiếp  vấn bất mãn nhị .tam tiện Bát Niết Bàn 。ký phi gia gia 。thị hà nhiếp da  giải vân nhất lai hướng nhiếp 。 以向寬故。家家義狹。故非彼攝。 dĩ hướng khoan cố 。gia gia nghĩa hiệp 。cố phi bỉ nhiếp 。  即預流者至貪瞋癡故者。釋下兩句。即預流者。  tức Dự-lưu giả chí tham sân si cố giả 。thích hạ lượng (lưỡng) cú 。tức Dự-lưu giả 。 進斷欲界一品修惑。乃至五品。 tiến/tấn đoạn dục giới nhất phẩm tu hoặc 。nãi chí ngũ phẩm 。 應知轉名一來果.向。第六無間亦應是向。 ứng tri chuyển danh nhất lai quả .hướng 。đệ lục Vô gián diệc ưng thị hướng 。 頌不說者以第六品非全向故。半是果攝。 tụng bất thuyết giả dĩ đệ lục phẩm phi toàn hướng cố 。bán thị quả nhiếp 。 若斷第六品解脫道現前成一來果。 nhược/nhã đoạn đệ lục phẩm giải thoát đạo hiện tiền thành nhất lai quả 。 除得道身彼往天上一來人間。而般涅槃名一來果。 trừ đắc đạo thân bỉ vãng Thiên thượng Nhất lai nhân gian 。nhi Bát Niết Bàn danh nhất lai quả 。 過此以後更無生故。若來必往故言一來。 quá/qua thử dĩ hậu cánh vô sanh cố 。nhược/nhã lai tất vãng cố ngôn Nhất lai 。 有往無來不言一往。此文且據人中得道。 hữu vãng vô lai bất ngôn nhất vãng 。thử văn thả cứ nhân trung đắc đạo 。 故言彼往天上一來人間。若據天中得道。 cố ngôn bỉ vãng Thiên thượng Nhất lai nhân gian 。nhược/nhã cứ Thiên trung đắc đạo 。 亦可應言彼往人中一來天上。此一來果。 diệc khả ưng ngôn bỉ vãng nhân trung Nhất lai Thiên thượng 。thử nhất lai quả 。 或亦名曰薄貪嗔癡。 hoặc diệc danh viết bạc tham sân si 。 於九品中已斷上.中六品厚重。唯餘下三品薄貪.嗔癡。 ư cửu phẩm trung dĩ đoạn thượng .trung lục phẩm hậu trọng 。duy dư hạ tam phẩm bạc tham .sân si 。 應知欲界經生聖者。若起聖道能進斷惑。 ứng tri dục giới Kinh sanh Thánh Giả 。nhược/nhã khởi Thánh đạo năng tiến/tấn đoạn hoặc 。 必於此生得無學果。但為斷道起時艱辛勵力起得。 tất ư thử sanh đắc vô học quả 。đãn vi/vì/vị đoạn đạo khởi thời gian tân lệ lực khởi đắc 。 誰肯更生。以曾受生極厭苦故。 thùy khẳng cánh sanh 。dĩ tằng thọ sanh cực yếm khổ cố 。 若七生位經生聖者。能進斷惑。必不更作家家等人。 nhược/nhã thất sanh vị Kinh sanh Thánh Giả 。năng tiến/tấn đoạn hoặc 。tất bất cánh tác gia gia đẳng nhân 。 若家家位經生聖者。能進斷惑。 nhược/nhã gia gia vị Kinh sanh Thánh Giả 。năng tiến/tấn đoạn hoặc 。 必不更為一來等人。若一來位經生聖者。能進斷惑。 tất bất cánh vi/vì/vị Nhất lai đẳng nhân 。nhược/nhã Nhất lai vị Kinh sanh Thánh Giả 。năng tiến/tấn đoạn hoặc 。 必更不為一間等人 今因家家.一來義便略明 tất cánh bất vi/vì/vị nhất gian đẳng nhân  kim nhân gia gia .Nhất lai nghĩa tiện lược minh 欲界九品煩惱增生.損生。 dục giới cửu phẩm phiền não tăng sanh .tổn sanh 。 依諸經論說七生不同。或說七生人.天總論。中.生合說。 y chư Kinh luận thuyết thất sanh bất đồng 。hoặc thuyết thất sanh nhân .Thiên tổng luận 。trung .sanh hợp thuyết 。 或說十四生人.天別論中.生合說。 hoặc thuyết thập tứ sanh nhân .Thiên biệt luận trung .sanh hợp thuyết 。 或說二十八生人.天別論中.生別說。開合為異。 hoặc thuyết nhị thập bát sanh nhân .Thiên biệt luận trung .sanh biệt thuyết 。khai hợp vi/vì/vị dị 。 隨應增損。且約七生以明增損。總而言之。 tùy ưng tăng tổn 。thả ước thất sanh dĩ minh tăng tổn 。tổng nhi ngôn chi 。 欲九品惑增損七生。未斷名增已斷名損。 dục cửu phẩm hoặc tăng tổn thất sanh 。vị đoạn danh tăng dĩ đoạn danh tổn 。 若別分別上三品惑增損四生。中三品惑增損二生。 nhược/nhã biệt phân biệt thượng tam phẩm hoặc tăng tổn tứ sanh 。trung tam phẩm hoặc tăng tổn nhị sanh 。 下三品惑增損一生。 hạ tam phẩm hoặc tăng tổn nhất sanh 。 強弱不同展轉相望各增一倍 問如何得知 解云於九品中若 cường nhược bất đồng triển chuyển tướng vọng các tăng nhất bội  vấn như hà đắc tri  giải vân ư cửu phẩm trung nhược/nhã 斷三品餘有三生。 đoạn tam phẩm dư hữu tam sanh 。 明知上三品惑增損四生。復斷中三品惑餘有一生。 minh tri thượng tam phẩm hoặc tăng tổn tứ sanh 。phục đoạn trung tam phẩm hoặc dư hữu nhất sanh 。 明知中三品惑增損二生。下三品惑增損一生。 minh tri trung tam phẩm hoặc tăng tổn nhị sanh 。hạ tam phẩm hoặc tăng tổn nhất sanh 。 若更細分九品煩惱增損七生者。 nhược/nhã cánh tế phần cửu phẩm phiền não tăng tổn thất sanh giả 。 上三品惑上上品惑增損二生。上中.上下品惑各增損一生。 thượng tam phẩm hoặc thượng thượng phẩm hoặc tăng tổn nhị sanh 。thượng trung .thượng hạ phẩm hoặc các tăng tổn nhất sanh 。 若中三品惑中上品惑增損一生。 nhược/nhã trung tam phẩm hoặc trung thượng phẩm hoặc tăng tổn nhất sanh 。 中中.中下品惑各增損半生。若下三品惑。 trung trung .trung hạ phẩm hoặc các tăng tổn bán sanh 。nhược/nhã hạ tam phẩm hoặc 。 下上品惑增損半生。 hạ thượng phẩm hoặc tăng tổn bán sanh 。 下中.下下品惑共增損半生 問三三品惑。 hạ trung .hạ hạ phẩm hoặc cọng tăng tổn bán sanh  vấn tam tam phẩm hoặc 。 如何得知各別增損 解云中三品惑下三品惑說別增損。論文可知。 như hà đắc tri các biệt tăng tổn  giải vân trung tam phẩm hoặc hạ tam phẩm hoặc thuyết biệt tăng tổn 。luận văn khả tri 。 上三品惑雖無論文別釋。 thượng tam phẩm hoặc tuy vô luận văn biệt thích 。 准中三品准下三品增損可知。如中三品別增損者。 chuẩn trung tam phẩm chuẩn hạ tam phẩm tăng tổn khả tri 。như trung tam phẩm biệt tăng tổn giả 。 於九品中若斷三品餘有三生。若斷四品餘有二生。 ư cửu phẩm trung nhược/nhã đoạn tam phẩm dư hữu tam sanh 。nhược/nhã đoạn tứ phẩm dư hữu nhị sanh 。 故知中上品增損一生。 cố tri trung thượng phẩm tăng tổn nhất sanh 。 若斷第四餘有二生。若斷第六餘有一生。 nhược/nhã đoạn đệ tứ dư hữu nhị sanh 。nhược/nhã đoạn đệ lục dư hữu nhất sanh 。 故知中中.中下共增損一生。 cố tri trung trung .trung hạ cọng tăng tổn nhất sanh 。 若更別說中中.中下各增損半生。雖無別文配釋以理應然。若不爾者。 nhược/nhã cánh biệt thuyết trung trung .trung hạ các tăng tổn bán sanh 。tuy vô biệt văn phối thích dĩ lý ưng nhiên 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 太增減過。若中中品獨增損一。 thái tăng giảm quá/qua 。nhược/nhã trung trung phẩm độc tăng tổn nhất 。 中下品惑便無增損。 trung hạ phẩm hoặc tiện vô tăng tổn 。 若言中中增損半生.及中有中下但能增損生有。便有中下不如下上。 nhược/nhã ngôn trung trung tăng tổn bán sanh .cập trung hữu trung hạ đãn năng tăng tổn sanh hữu 。tiện hữu trung hạ bất như hạ thượng 。 又中有.生有名為半生。引業必同不可分也。 hựu trung hữu .sanh hữu danh vi bán sanh 。dẫn nghiệp tất đồng bất khả phần dã 。 故知中中.中下各增損半。 cố tri trung trung .trung hạ các tăng tổn bán 。 如中三品總增損二生。別說中上增損一生。 như trung tam phẩm tổng tăng tổn nhị sanh 。biệt thuyết trung thượng tăng tổn nhất sanh 。 中中.中下各增損半生。上三品惑應知亦爾。 trung trung .trung hạ các tăng tổn bán sanh 。thượng tam phẩm hoặc ứng tri diệc nhĩ 。 總說增損四生。別說上上增損二生。 tổng thuyết tăng tổn tứ sanh 。biệt thuyết thượng thượng tăng tổn nhị sanh 。 上中.上下共增損二。若更別說。上中.上下各增損一。 thượng trung .thượng hạ cọng tăng tổn nhị 。nhược/nhã cánh biệt thuyết 。thượng trung .thượng hạ các tăng tổn nhất 。 若上中品獨增損二。上下品惑便無增損。 nhược/nhã thượng trung phẩm độc tăng tổn nhị 。thượng hạ phẩm hoặc tiện vô tăng tổn 。 若言上中增損一生半。上下增損半生者。 nhược/nhã ngôn thượng trung tăng tổn nhất sanh bán 。thượng hạ tăng tổn bán sanh giả 。 便有上下不如中上皆成過也。如前應知。 tiện hữu thượng hạ bất như trung thượng giai thành quá/qua dã 。như tiền ứng tri 。 又如下三品惑。若斷六品餘有一生。 hựu như hạ tam phẩm hoặc 。nhược/nhã đoạn lục phẩm dư hữu nhất sanh 。 若斷七品餘有半生。故知下.上品增損半生。 nhược/nhã đoạn thất phẩm dư hữu bán sanh 。cố tri hạ .thượng phẩm tăng tổn bán sanh 。 下中.下下增損半生 問如何得知共增損一。 hạ trung .hạ hạ tăng tổn bán sanh  vấn như hà đắc tri cọng tăng tổn nhất 。 故婆沙云。 cố Bà sa vân 。 問曰餘有二種結在何以言有一種子耶。答不以二種結在名一種子。 vấn viết dư hữu nhị chủng kết/kiết tại hà dĩ ngôn hữu nhất chủng tử da 。đáp bất dĩ nhị chủng kết/kiết tại danh nhất chủng tử 。 以有一有業種子故名一種子(已上論文) 問如 dĩ hữu nhất hữu nghiệp chủng tử cố danh nhất chủng tử (dĩ thượng luận văn ) vấn như 斷第八猶受半。 đoạn đệ bát do thọ/thụ bán 。 如何乃言兩品共增損半生 解云理實亦有第九一品增損半生。 như hà nãi ngôn lượng (lưỡng) phẩm cọng tăng tổn bán sanh  giải vân lý thật diệc hữu đệ cửu nhất phẩm tăng tổn bán sanh 。 極能障故。今據未斷第八品說故。 cực năng chướng cố 。kim cứ vị đoạn đệ bát phẩm thuyết cố 。 言兩品共增損半生。中有.生有名為半生。引業必同。 ngôn lượng (lưỡng) phẩm cọng tăng tổn bán sanh 。trung hữu .sanh hữu danh vi bán sanh 。dẫn nghiệp tất đồng 。 不可於中別分增損。故共增損。 bất khả ư trung biệt phần tăng tổn 。cố cọng tăng tổn 。 又受中有為於生有。不可斷第八品損於中有。 hựu thọ/thụ trung hữu vi/vì/vị ư sanh hữu 。bất khả đoạn đệ bát phẩm tổn ư trung hữu 。 而唯受生。故更不別增損也。 nhi duy thọ sanh 。cố cánh bất biệt tăng tổn dã 。 如下三品總說增損一生。別說下上增損一小生。 như hạ tam phẩm tổng thuyết tăng tổn nhất sanh 。biệt thuyết hạ thượng tăng tổn nhất tiểu sanh 。 下中.下下共增損一小生。上三品惑應知亦爾。 hạ trung .hạ hạ cọng tăng tổn nhất tiểu sanh 。thượng tam phẩm hoặc ứng tri diệc nhĩ 。 總說增損四生。別說上上增損二生。 tổng thuyết tăng tổn tứ sanh 。biệt thuyết thượng thượng tăng tổn nhị sanh 。 上中.上下共增損二生。 thượng trung .thượng hạ cọng tăng tổn nhị sanh 。 若更別說上中.上下各增損一生者作餘說皆成增減過。 nhược/nhã cánh biệt thuyết thượng trung .thượng hạ các tăng tổn nhất sanh giả tác dư thuyết giai thành tăng giảm quá/qua 。 如前說 問何故九品之中第二.第三.第四品惑各 như tiền thuyết  vấn hà cố cửu phẩm chi trung đệ nhị .đệ tam .đệ tứ phẩm hoặc các 增損一生。 tăng tổn nhất sanh 。 第五.第六.第七品惑各增損半生。氣力相似 解云九品。七生相對增損。 đệ ngũ .đệ lục .đệ thất phẩm hoặc các tăng tổn bán sanh 。khí lực tương tự  giải vân cửu phẩm 。thất sanh tướng đối tăng tổn 。 上三增損四。中三增損二。下三增損一。 thượng tam tăng tổn tứ 。trung tam tăng tổn nhị 。hạ tam tăng tổn nhất 。 似相形說。於三品內復自相形。前等後二故。 tự tướng hình thuyết 。ư tam phẩm nội phục tự tướng hình 。tiền đẳng hậu nhị cố 。 更不可以第四品類前第三第二品。 cánh bất khả dĩ đệ tứ phẩm loại tiền đệ tam đệ nhị phẩm 。 以第七品類前第六.第五品。 dĩ đệ thất phẩm loại tiền đệ lục .đệ ngũ phẩm 。 又若於中更辨多少。 hựu nhược/nhã ư trung cánh biện đa thiểu 。 便有太多太少過也 又解上上增損二生。上中.上下共增損二生。中上增損一生。 tiện hữu thái đa thái thiểu quá/qua dã  hựu giải thượng thượng tăng tổn nhị sanh 。thượng trung .thượng hạ cọng tăng tổn nhị sanh 。trung thượng tăng tổn nhất sanh 。 中中.中下共增損一生。下上增損半生。 trung trung .trung hạ cọng tăng tổn nhất sanh 。hạ thượng tăng tổn bán sanh 。 下中.下下共增損半生。然第八品。有時雖斷。 hạ trung .hạ hạ cọng tăng tổn bán sanh 。nhiên đệ bát phẩm 。Hữu Thời tuy đoạn 。 第九品惑獨能增損半生。 đệ cửu phẩm hoặc độc năng tăng tổn bán sanh 。 極能障故別緣力也。不可以彼第六第三品例。 cực năng chướng cố biệt duyên lực dã 。bất khả dĩ bỉ đệ lục đệ tam phẩm lệ 。 無別緣故 又解。上上一品增損二生。 vô biệt duyên cố  hựu giải 。thượng thượng nhất phẩm tăng tổn nhị sanh 。 上下一品增損二生。上中一品但能相助。非正增損。 thượng hạ nhất phẩm tăng tổn nhị sanh 。thượng trung nhất phẩm đãn năng tướng trợ 。phi chánh tăng tổn 。 以在中間性不定故。猶如黃門。 dĩ tại trung gian tánh bất định cố 。do như hoàng môn 。 如第八品若斷.不斷。第九一品增損半生。與第七品等。 như đệ bát phẩm nhược/nhã đoạn .bất đoạn 。đệ cửu nhất phẩm tăng tổn bán sanh 。dữ đệ thất phẩm đẳng 。 各增損半生。以此准知。 các tăng tổn bán sanh 。dĩ thử chuẩn tri 。 上下一品與上上品等。若中三品。中上一品增損一生。 thượng hạ nhất phẩm dữ thượng thượng phẩm đẳng 。nhược/nhã trung tam phẩm 。trung thượng nhất phẩm tăng tổn nhất sanh 。 中下一品增損一生。中中一品但能相助非正增損。 trung hạ nhất phẩm tăng tổn nhất sanh 。trung trung nhất phẩm đãn năng tướng trợ phi chánh tăng tổn 。 如前通釋。若下三品。下上一品增損半生。 như tiền thông thích 。nhược/nhã hạ tam phẩm 。hạ thượng nhất phẩm tăng tổn bán sanh 。 下下一品增損半生。 hạ hạ nhất phẩm tăng tổn bán sanh 。 下.中.一品但能相助非正增損。亦如前釋。 hạ .trung .nhất phẩm đãn năng tướng trợ phi chánh tăng tổn 。diệc như tiền thích 。 若前家難我如何第一.第三力等。第四.第六力等。第七.第九力等者。 nhược/nhã tiền gia nạn/nan ngã như hà đệ nhất .đệ tam lực đẳng 。đệ tứ .đệ lục lực đẳng 。đệ thất .đệ cửu lực đẳng giả 。 我亦難汝。云何第二與第四力等。 ngã diệc nạn/nan nhữ 。vân hà đệ nhị dữ đệ tứ lực đẳng 。 第五與第七力等 又解。九品未斷。 đệ ngũ dữ đệ thất lực đẳng  hựu giải 。cửu phẩm vị đoạn 。 皆能增損七生。然於其中強弱不等。 giai năng tăng tổn thất sanh 。nhiên ư kỳ trung cường nhược bất đẳng 。 猶如九人大小不同力有強弱。共舉七石穀。 do như cửu nhân đại tiểu bất đồng lực hữu cường nhược 。cọng cử thất thạch cốc 。 若斷一品餘八品惑增損五生。猶如八人共舉五石。 nhược/nhã đoạn nhất phẩm dư bát phẩm hoặc tăng tổn ngũ sanh 。do như bát nhân cọng cử ngũ thạch 。 餘例應知。上來且約七生以釋。若十四生。 dư lệ ứng tri 。thượng lai thả ước thất sanh dĩ thích 。nhược/nhã thập tứ sanh 。 二十八生。准釋可知。 nhị thập bát sanh 。chuẩn thích khả tri 。 已辨一來至斷九不還果者。 dĩ biện Nhất lai chí đoạn cửu bất hoàn quả giả 。 此即第三明不還向果。就中。一明不還向.果。 thử tức đệ tam minh bất hoàn hướng quả 。tựu trung 。nhất minh bất hoàn hướng .quả 。 二明不還差別。此即第一明不還向.果。結前生起。 nhị minh Bất hoàn sái biệt 。thử tức đệ nhất minh bất hoàn hướng .quả 。kết/kiết tiền sanh khởi 。 就頌答中上三句明向。下一句明果。 tựu tụng đáp trung thượng tam cú minh hướng 。hạ nhất cú minh quả 。 就向中上兩句明一間。第三句正明向。 tựu hướng trung thượng lượng (lưỡng) cú minh nhất gian 。đệ tam cú chánh minh hướng 。  論曰至義如前釋者。此下釋上兩句。  luận viết chí nghĩa như tiền thích giả 。thử hạ thích thượng lượng (lưỡng) cú 。 即一來者進斷餘惑。若三緣具轉名一間。 tức Nhất lai giả tiến/tấn đoạn dư hoặc 。nhược/nhã tam duyên cụ chuyển danh nhất gian 。 隨有所闕不名一間。一由斷惑。 tùy hữu sở khuyết bất danh nhất gian 。nhất do đoạn hoặc 。 斷欲界中修斷七品.或八品故。二由成根。 đoạn dục giới trung tu đoạn thất phẩm .hoặc bát phẩm cố 。nhị do thành căn 。 得能治彼無間.解脫無漏根故。三由受生。更受欲有天。 đắc năng trì bỉ Vô gián .giải thoát vô lậu căn cố 。tam do thọ sanh 。cánh thọ dục hữu Thiên 。 或人中餘一生故。頌中但說初後二緣不說成根。 hoặc nhân trung dư nhất sanh cố 。tụng trung đãn thuyết sơ hậu nhị duyên bất thuyết thành căn 。 義准如前家家中釋。 nghĩa chuẩn như tiền gia gia trung thích 。  如何一品惑障得不還果者。問。如何第九一品惑。障得不還果。  như hà nhất phẩm hoặc chướng đắc bất hoàn quả giả 。vấn 。như hà đệ cửu nhất phẩm hoặc 。chướng đắc bất hoàn quả 。 由彼若斷至異熟地故者。答。 do bỉ nhược/nhã đoạn chí dị thục địa cố giả 。đáp 。 由彼若斷便越欲界。前說三時業極為障。 do bỉ nhược/nhã đoạn tiện việt dục giới 。tiền thuyết tam thời nghiệp cực vi/vì/vị chướng 。 應知煩惱亦與業同。若斷第九。 ứng tri phiền não diệc dữ nghiệp đồng 。nhược/nhã đoạn đệ cửu 。 越彼欲界所繫煩惱等流果地。異熟果地。故極為障。 việt bỉ dục giới sở hệ phiền não đẳng lưu quả địa 。dị thục quả địa 。cố cực vi/vì/vị chướng 。  間謂間隔至說名一間者。釋一間名。前約異熟。  gian vị gian cách chí thuyết danh nhất gian giả 。thích nhất gian danh 。tiền ước dị thục 。 後約煩惱釋一間名。 hậu ước phiền não thích nhất gian danh 。 有人成就此一間者說名一間。又正理云。所言間者是隙異名。 hữu nhân thành tựu thử nhất gian giả thuyết danh nhất gian 。hựu chánh lý vân 。sở ngôn gian giả thị khích dị danh 。 謂彼位中。由有一隙得一生。故未得涅槃。 vị bỉ vị trung 。do hữu nhất khích đắc nhất sanh 。cố vị đắc Niết Bàn 。 即斷修惑至無漏根故者。釋第三句。 tức đoạn tu hoặc chí vô lậu căn cố giả 。thích đệ tam cú 。 即斷修惑七八品者。應知亦名不還果.向。 tức đoạn tu hoặc thất bát phẩm giả 。ứng tri diệc danh bất hoàn quả .hướng 。 一間具緣以立。向但據斷惑。故二差別。若於凡位。 nhất gian cụ duyên dĩ lập 。hướng đãn cứ đoạn hoặc 。cố nhị sái biệt 。nhược/nhã ư phàm vị 。 先斷三.四品惑。或七.八品惑入見諦者。 tiên đoạn tam .tứ phẩm hoặc 。hoặc thất .bát phẩm hoặc nhập kiến đế giả 。 後得預流果。或一來果時。乃至未修三.四。 hậu đắc dự lưu quả 。hoặc nhất lai quả thời 。nãi chí vị tu tam .tứ 。 七.八品後勝果道。 thất .bát phẩm hậu thắng quả đạo 。 仍不名曰家家.一間雖具二緣未成治彼三.四品惑或七.八品 nhưng bất danh viết gia gia .nhất gian tuy cụ nhị duyên vị thành trì bỉ tam .tứ phẩm hoặc hoặc thất .bát phẩm 惑無漏根故。自古諸師皆云。 hoặc vô lậu căn cố 。tự cổ chư sư giai vân 。 先凡夫時斷五品修惑。後一來果時得解脫證者。不然。 tiên phàm phu thời đoạn ngũ phẩm tu hoặc 。hậu nhất lai quả thời đắc giải thoát chứng giả 。bất nhiên 。 故婆沙一百五十八云。 cố Bà sa nhất bách ngũ thập bát vân 。 問若先離欲界五品染。後入正性離生。苦法智生時。 vấn nhược/nhã tiên ly dục giới ngũ phẩm nhiễm 。hậu nhập chánh tánh ly sanh 。khổ pháp trí sanh thời 。 於先所斷見苦所斷五品法。 ư tiên sở đoạn kiến khổ sở đoạn ngũ phẩm Pháp 。 及今所斷見苦所斷四品法。皆得無漏離繫得。乃至道法智生時。 cập kim sở đoạn kiến khổ sở đoạn tứ phẩm Pháp 。giai đắc vô lậu ly hệ đắc 。nãi chí đạo pháp trí sanh thời 。 於先所斷見道所斷五品法。 ư tiên sở đoạn kiến đạo sở đoạn ngũ phẩm Pháp 。 及今所斷見道所斷四品法。 cập kim sở đoạn kiến đạo sở đoạn tứ phẩm Pháp 。 皆得無漏離繫得 彼先所斷修所斷五品法。無漏離繫得。 giai đắc vô lậu ly hệ đắc  bỉ tiên sở đoạn tu sở đoạn ngũ phẩm Pháp 。vô lậu ly hệ đắc 。 何時當得 尊者僧伽筏蘇作如是說。道類智時。 hà thời đương đắc  Tôn-Giả tăng già phiệt tô tác như thị thuyết 。đạo loại trí thời 。 以於爾時名預流果亦名一來向故。彼說不然。 dĩ ư nhĩ thời danh dự lưu quả diệc danh nhất lai hướng cố 。bỉ thuyết bất nhiên 。 所以者何。以於爾時得預流果。 sở dĩ giả hà 。dĩ ư nhĩ thời đắc dự lưu quả 。 於一來果.向道乃至未起一剎那現前。 ư nhất lai quả .hướng đạo nãi chí vị khởi nhất sát-na hiện tiền 。 如何可說為一來向。有作是說。起一來果加行道時。 như hà khả thuyết vi/vì/vị nhất lai hướng 。hữu tác thị thuyết 。khởi nhất lai quả gia hành đạo thời 。 以是一來向所攝故。有餘師說。得一來果時得。 dĩ thị nhất lai hướng sở nhiếp cố 。hữu dư sư thuyết 。đắc nhất lai quả thời đắc 。 以住第六無間道時。能引三界見所斷。 dĩ trụ/trú đệ lục vô gian đạo thời 。năng dẫn tam giới kiến sở đoạn 。 及欲界修所斷前六品法無漏離繫得令起。 cập dục giới tu sở đoạn tiền lục phẩm Pháp vô lậu ly hệ đắc lệnh khởi 。 得一來果故。如是說者。 đắc nhất lai quả cố 。như thị thuyết giả 。 從預流果決定起勝進道。彼現前時得。 tùng dự lưu quả quyết định khởi thắng tiến đạo 。bỉ hiện tiền thời đắc 。 以從下果起趣上果勝進道時。必修先所斷上位諸結對治道。 dĩ tòng hạ quả khởi thú thượng quả thắng tiến đạo thời 。tất tu tiên sở đoạn thượng vị chư kết/kiết đối trì đạo 。 若斷第九至總集斷故者。釋第四句。 nhược/nhã đoạn đệ cửu chí tổng tập đoạn cố giả 。thích đệ tứ cú 。 若斷第九成不還果。 nhược/nhã đoạn đệ cửu thành bất hoàn quả 。 要不還來生欲界故名不還果。此不還果。或亦名曰五下結斷。 yếu bất hoàn lai sanh dục giới cố danh bất hoàn quả 。thử bất hoàn quả 。hoặc diệc danh viết ngũ hạ kết/kiết đoạn 。 若超越人。先斷貪.嗔二結。後斷身見.戒取.疑三結。 nhược/nhã siêu việt nhân 。tiên đoạn tham .sân nhị kết/kiết 。hậu đoạn thân kiến .giới thủ .nghi tam kết 。 若次第人。先斷身見.戒取.疑三結。 nhược/nhã thứ đệ nhân 。tiên đoạn thân kiến .giới thủ .nghi tam kết 。 後斷貪.嗔二結。雖必先斷或二。或三。 hậu đoạn tham .sân nhị kết/kiết 。tuy tất tiên đoạn hoặc nhị 。hoặc tam 。 然於此時總集斷故。名五下結斷。 nhiên ư thử thời tổng tập đoạn cố 。danh ngũ hạ kết/kiết đoạn 。 依不還位至住此般涅槃者。 y Bất hoàn vị chí trụ/trú thử Bát Niết Bàn giả 。 此下第二不還差別。就中。一明七種不還。二明九種不還。 thử hạ đệ nhị Bất hoàn sái biệt 。tựu trung 。nhất minh thất chủng Bất hoàn 。nhị minh cửu chủng Bất hoàn 。 三明七善不還。四明非生上界。 tam minh thất thiện Bất hoàn 。tứ minh phi sanh thượng giới 。 五明雜修靜慮。六明淨居唯五。 ngũ minh tạp tu tĩnh lự 。lục minh tịnh cư duy ngũ 。 七明身證不還 此即第一明七種不還。依經生起。 thất minh thân chứng Bất hoàn  thử tức đệ nhất minh thất chủng Bất hoàn 。y Kinh sanh khởi 。 及舉頌辨。 cập cử tụng biện 。 論曰至名為上流者。 luận viết chí danh vi thượng lưu giả 。 此不還者通約三界總說有七。今且就行色界差別有其五種。 thử Bất hoàn giả thông ước tam giới tổng thuyết hữu thất 。kim thả tựu hạnh/hành/hàng sắc giới sái biệt hữu kỳ ngũ chủng 。 列名可知。五中前四。唯於此身定般涅槃故。 liệt danh khả tri 。ngũ trung tiền tứ 。duy ư thử thân định Bát Niết Bàn cố 。 所以偏與般涅槃名。 sở dĩ Thiên dữ Bát Niết Bàn danh 。 上流容有受多生者方般涅槃。非諸上流皆定涅槃。以不定故。 thượng lưu dung hữu thọ/thụ đa sanh giả phương Bát Niết Bàn 。phi chư thượng lưu giai định Niết-Bàn 。dĩ ất định cố 。 所以不言般涅槃也 言釋名者。 sở dĩ bất ngôn Bát Niết Bàn dã  ngôn thích danh giả 。 此於二趣中間般涅槃故名中般涅槃。 thử ư nhị thú trung gian Bát Niết Bàn cố danh trung Bát Niết Bàn 。 如是應知。此於初生已。此由有行道。 như thị ứng tri 。thử ư sơ sanh dĩ 。thử do hữu hành đạo 。 此由無行道。般涅槃故。名生般等三人。 thử do vô hành đạo 。Bát Niết Bàn cố 。danh sanh ba/bát đẳng tam nhân 。 此二生已上向上流故名為上流。 thử nhị sanh dĩ thượng hướng thượng lưu cố danh vi thượng lưu 。  言中般者至便般涅槃者。此下別解。言中般者。  ngôn trung ba/bát giả chí tiện Bát Niết Bàn giả 。thử hạ biệt giải 。ngôn trung ba/bát giả 。 謂欲界沒往於色界住中有位。起應生地聖道現前。 vị dục giới một vãng ư sắc giới trụ/trú trung hữu vị 。khởi ưng sanh địa Thánh đạo hiện tiền 。 斷餘煩惱成阿羅漢。 đoạn dư phiền não thành A-la-hán 。 即便般無餘涅槃故名中般。故婆沙百七十四云。 tức tiện ba/bát Vô-Dư Niết-Bàn cố danh trung ba/bát 。cố Bà sa bách thất thập tứ vân 。 從彼命終起色界中有。 tòng bỉ mạng chung khởi sắc giới trung hữu 。 即住彼中有得如是種類無漏道。由此道方進斷餘結。 tức trụ/trú bỉ trung hữu đắc như thị chủng loại vô lậu đạo 。do thử đạo phương tiến/tấn đoạn dư kết/kiết 。 於無餘依涅槃界而般涅槃。是名中般涅槃 准婆沙文。 ư vô dư y Niết Bàn giới nhi Bát Niết Bàn 。thị danh trung Bát Niết Bàn  chuẩn Bà sa văn 。 約無餘依釋中般也 又解云。 ước vô dư y thích trung ba/bát dã  hựu giải vân 。 亦通有餘涅槃。婆沙不說。以相不顯略不言。 diệc thông hữu dư Niết Bàn 。Bà sa bất thuyết 。dĩ tướng bất hiển lược bất ngôn 。 豈有斷惑已第二剎那即入無餘。 khởi hữu đoạn hoặc dĩ đệ nhị sát-na tức nhập vô dư 。 故知亦通有餘 問起何地聖道 解云起應生彼根本地 cố tri diệc thông hữu dư  vấn khởi hà địa Thánh đạo  giải vân khởi ưng sanh bỉ căn bản địa 道。以是樂道起時易故。 đạo 。dĩ thị lạc/nhạc đạo khởi thời dịch cố 。 不起未至.中間.無色。以是苦道起艱辛故。 bất khởi vị chí .trung gian .vô sắc 。dĩ thị khổ đạo khởi gian tân cố 。 得無學已亦不能起。如婆沙百七十五廣說。 đắc vô học dĩ diệc bất năng khởi 。như Bà sa bách thất thập ngũ quảng thuyết 。  言生般者至謂有餘依者。言生般者。  ngôn sanh ba/bát giả chí vị hữu dư y giả 。ngôn sanh ba/bát giả 。 謂欲界沒往於色界。生已不久能起聖道。 vị dục giới một vãng ư sắc giới 。sanh dĩ bất cửu năng khởi Thánh đạo 。 斷餘煩惱成阿羅漢。便般涅槃。以具勤修速進二道。 đoạn dư phiền não thành A-la-hán 。tiện Bát Niết Bàn 。dĩ cụ cần tu tốc tiến/tấn nhị đạo 。 故生不久便般涅槃。生已簡異中般。 cố sanh bất cửu tiện Bát Niết Bàn 。sanh dĩ giản dị trung ba/bát 。 具二道故簡異有行.無行。此生般中所說般涅槃者。 cụ nhị đạo cố giản dị hữu hạnh/hành/hàng .vô hạnh/hành/hàng 。thử sanh ba/bát trung sở thuyết Bát Niết Bàn giả 。 謂有餘依。後壽命盡方入無餘。 vị hữu dư y 。hậu thọ mạng tận phương nhập vô dư 。 故約有餘以釋生般不據無餘。 cố ước hữu dư dĩ thích sanh ba/bát bất cứ vô dư 。 前中般中所以不別釋涅槃者。相不顯故。下有行等准生可知。 tiền trung ba/bát trung sở dĩ bất biệt thích Niết-Bàn giả 。tướng bất hiển cố 。hạ hữu hạnh/hành/hàng đẳng chuẩn sanh khả tri 。 故亦不釋。 有餘師說亦無餘依者。 cố diệc bất thích 。 hữu dư sư thuyết diệc vô dư y giả 。 有餘師說。生般不但約有餘依。亦據無餘。 hữu dư sư thuyết 。sanh ba/bát bất đãn ước hữu dư y 。diệc cứ vô dư 。 以斷惑已即入無餘故通二種。 dĩ đoạn hoặc dĩ tức nhập vô dư cố thông nhị chủng 。 此師意謂同於中般。以中般人斷餘惑盡般有餘已。 thử sư ý vị đồng ư trung ba/bát 。dĩ trung ba/bát nhân đoạn dư hoặc tận ba/bát hữu dư dĩ 。 無惑潤生不求生有即般無餘。 vô hoặc nhuận sanh bất cầu sanh hữu tức ba/bát vô dư 。 例彼生般亦無餘依。 此不應理至無自在故者。 lệ bỉ sanh ba/bát diệc vô dư y 。 thử bất ưng lý chí vô tự tại cố giả 。 論主破。此不應理。 luận chủ phá 。thử bất ưng lý 。 彼色界中於捨壽命促入涅槃無自在故。 bỉ sắc giới trung ư xả thọ mạng xúc nhập Niết Bàn vô tự tại cố 。 於初生時斷餘惑盡名為生般。後盡彼壽方般無餘。 ư sơ sanh thời đoạn dư hoặc tận danh vi sanh ba/bát 。hậu tận bỉ thọ phương ba/bát vô dư 。 故釋生般不約無餘。故正理云。約有餘依說為生般。 cố thích sanh ba/bát bất ước vô dư 。cố chánh lý vân 。ước hữu dư y thuyết vi/vì/vị sanh ba/bát 。 非纔生已便般無餘。彼捨壽中無自在故。 phi tài sanh dĩ tiện ba/bát vô dư 。bỉ xả thọ trung vô tự tại cố 。  有行般者至無速進道故者。有行般者。  hữu hạnh/hành/hàng ba/bát giả chí vô tốc tiến đạo cố giả 。hữu hạnh/hành/hàng ba/bát giả 。 謂欲界沒往於色界。生已長時加行勤修。 vị dục giới một vãng ư sắc giới 。sanh dĩ trường/trưởng thời gia hạnh/hành/hàng cần tu 。 由多功用方般有餘涅槃。 do đa công dụng phương ba/bát hữu dư Niết Bàn 。 此唯有勤修行故名有行無速進道故。生已簡異中般。 thử duy hữu cần tu hành cố danh hữu hạnh/hành/hàng vô tốc tiến đạo cố 。sanh dĩ giản dị trung ba/bát 。 長時簡異生般。有勤修簡異無行。 trường/trưởng thời giản dị sanh ba/bát 。hữu cần tu giản dị vô hạnh/hành/hàng 。  無行般者至速進道故者。無行般者。謂欲界沒往於色界。  vô hạnh/hành/hàng ba/bát giả chí tốc tiến đạo cố giả 。vô hạnh/hành/hàng ba/bát giả 。vị dục giới một vãng ư sắc giới 。 生已經久加行懈怠。不多功用便般有餘涅槃。 sanh dĩ Kinh cửu gia hạnh/hành/hàng giải đãi 。bất đa công dụng tiện ba/bát hữu dư Niết Bàn 。 以闕勤修.速進二道故名無行。 dĩ khuyết cần tu .tốc tiến/tấn nhị đạo cố danh vô hạnh/hành/hàng 。 生已簡異中般。經久簡異生般。闕勤修簡異有行。 sanh dĩ giản dị trung ba/bát 。Kinh cửu giản dị sanh ba/bát 。khuyết cần tu giản dị hữu hạnh/hành/hàng 。 有說此二至得涅槃故者。敘異說。 hữu thuyết thử nhị chí đắc Niết Bàn cố giả 。tự dị thuyết 。 由緣有為聖道斷惑得涅槃者名為有行。 do duyên hữu vi Thánh đạo đoạn hoặc đắc Niết Bàn giả danh vi hữu hạnh/hành/hàng 。 由緣無為聖道斷惑得涅槃者名為無行。 do duyên vô vi/vì/vị Thánh đạo đoạn hoặc đắc Niết Bàn giả danh vi vô hạnh/hành/hàng 。 此說非理太過失故者。論主破。 thử thuyết phi lý thái quá thất cố giả 。luận chủ phá 。 中.生般等亦緣有為.無為斷惑。亦應名為有行.無行。 trung .sanh ba/bát đẳng diệc duyên hữu vi .vô vi/vì/vị đoạn hoặc 。diệc ưng danh vi hữu hạnh/hành/hàng .vô hạnh/hành/hàng 。 然契經中至便般涅槃者。述經部解。 nhiên khế Kinh trung chí tiện Bát Niết Bàn giả 。thuật Kinh bộ giải 。 然契經中先說無行。後說有行般涅槃者。 nhiên khế Kinh trung tiên thuyết vô hạnh/hành/hàng 。hậu thuyết hữu hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn giả 。 如是次第與理相應。 như thị thứ đệ dữ lý tướng ứng 。 論主意朋經部所以印可。無勤修行有速進道。 luận chủ ý bằng Kinh bộ sở dĩ ấn khả 。vô cần tu hành hữu tốc tiến đạo 。 無行之人而成辨故。無速進道有勤修行。 vô hạnh/hành/hàng chi nhân nhi thành biện cố 。vô tốc tiến đạo hữu cần tu hành 。 有行之人而成辨故。或無行有行而能成辨無學果故。 hữu hạnh/hành/hàng chi nhân nhi thành biện cố 。hoặc vô hạnh/hành/hàng hữu hạnh/hành/hàng nhi năng thành biện vô học quả cố 。 無行之人起速進道不由功用得般涅槃。 vô hạnh/hành/hàng chi nhân khởi tốc tiến đạo bất do công dụng đắc Bát Niết Bàn 。 有行之人起勤修行要由功用得般涅槃 因此 hữu hạnh/hành/hàng chi nhân khởi cần tu hành yếu do công dụng đắc Bát Niết Bàn  nhân thử 義便復解生般涅槃。 nghĩa tiện phục giải sanh Bát Niết Bàn 。 得最上品道隨眠最劣。故生不久便般涅槃名為生般。 đắc tối thượng phẩm đạo tùy miên tối liệt 。cố sanh bất cửu tiện Bát Niết Bàn danh vi sanh ba/bát 。  言上流者至方般涅槃者。謂生色界二生已去。  ngôn thượng lưu giả chí phương Bát Niết Bàn giả 。vị sanh sắc giới nhị sanh dĩ khứ 。 般涅槃者總名上流。 Bát Niết Bàn giả tổng danh thượng lưu 。 此唯上流不下流故名為上流。異生之人雖有上流。 thử duy thượng lưu bất hạ lưu cố danh vi thượng lưu 。dị sanh chi nhân tuy hữu thượng lưu 。 亦下流故不名上流。 即此上流至為極處故者。 diệc hạ lưu cố bất danh thượng lưu 。 tức thử thượng lưu chí vi/vì/vị cực xứ/xử cố giả 。 明上流別。開章略釋。 minh thượng lưu biệt 。khai chương lược thích 。  謂若於靜慮至般涅槃者者。別釋雜修上流。  vị nhược/nhã ư tĩnh lự chí Bát Niết Bàn giả giả 。biệt thích tạp tu thượng lưu 。 於中有三 一者全超。初生梵眾次生色究竟。 ư trung hữu tam  nhất giả toàn siêu 。sơ sanh phạm chúng thứ sanh sắc cứu cánh 。 頓超中間十四天處是名全超 二者半超。 đốn siêu trung gian thập tứ thiên xứ/xử thị danh toàn siêu  nhị giả bán siêu 。 於色界中十六天處。從彼梵眾漸漸次第生下淨居。 ư sắc giới trung thập lục Thiên xứ/xử 。tòng bỉ phạm chúng tiệm tiệm thứ đệ sanh hạ tịnh cư 。 或超十三處或十二處。乃至中間。 hoặc siêu thập tam xứ/xử hoặc thập nhị xử 。nãi chí trung gian 。 能超一處。生色究竟。超非全故名為半超。 năng siêu nhất xứ/xử 。sanh sắc cứu cánh 。siêu phi toàn cố danh vi bán siêu 。 聖必不生大梵天處。是起戒禁僻見處故。 Thánh tất bất sanh đại phạm thiên xứ/xử 。thị khởi giới cấm tích kiến xứ cố 。 自謂究竟一道師故。故不生彼。 tự vị cứu cánh nhất đạo sư cố 。cố bất sanh bỉ 。 不生無想理在絕言故不別簡。 bất sanh vô tưởng lý tại tuyệt ngôn cố bất biệt giản 。 或可影顯 此半超人於十六天極少三生。初生梵眾。 hoặc khả ảnh hiển  thử bán siêu nhân ư thập lục Thiên cực thiểu tam sanh 。sơ sanh phạm chúng 。 次十四天中隨生一處。後生色究竟 若極多生十五。 thứ thập tứ thiên trung tùy sanh nhất xứ/xử 。hậu sanh sắc cứu cánh  nhược/nhã cực đa sanh thập ngũ 。 於十六天隨其所應中間越一。 ư thập lục Thiên tùy kỳ sở ưng trung gian việt nhất 。 生餘十五 三者遍沒。從彼梵眾漸次生後十四天處。 sanh dư thập ngũ  tam giả biến một 。tòng bỉ phạm chúng tiệm thứ sanh hậu thập tứ thiên xứ/xử 。 皆遍受生。最後方能生色究竟。 giai biến thọ sanh 。tối hậu phương năng sanh sắc cứu cánh 。 一切處死故名遍沒。一切處謂十六處。 nhất thiết xứ tử cố danh biến một 。nhất thiết xứ vị thập lục xứ/xử 。 無不還者於已生處受第二生。 vô bất hoàn giả ư dĩ sanh xứ thọ/thụ đệ nhị sanh 。 由彼於生容求勝進所以上生。非求等故故不重生。 do bỉ ư sanh dung cầu thắng tiến sở dĩ thượng sanh 。phi cầu đẳng cố cố bất trọng sanh 。 非求劣故故不下生。即由此故不還義滿。 phi cầu liệt cố cố bất hạ sanh 。tức do thử cố Bất hoàn nghĩa mãn 。 不復還生曾生處故尚不生本處況有生下。 bất phục hoàn sanh tằng sanh xứ cố thượng bất sanh bổn xứ huống hữu sanh hạ 。 即由此義顯欲生聖不名不還。而於一處有重生義。 tức do thử nghĩa hiển dục sanh Thánh bất danh Bất hoàn 。nhi ư nhất xứ/xử hữu trọng sanh nghĩa 。 故婆沙一百七十四云。 cố Bà sa nhất bách thất thập tứ vân 。 復次生欲界聖者不名不還。而名七返有等。 phục thứ sanh dục giới Thánh Giả bất danh Bất hoàn 。nhi danh thất phản hữu đẳng 。 故生上.下亦一處重生。生上界聖者名曰不還。 cố sanh thượng .hạ diệc nhất xứ/xử trọng sanh 。sanh thượng giới Thánh Giả danh viết Bất hoàn 。 故唯生上亦不重生。由此義故不還義滿。 cố duy sanh thượng diệc bất trọng sanh 。do thử nghĩa cố Bất hoàn nghĩa mãn 。 以尚不生本處況有生下者(已上論文) 復總結言。 dĩ thượng bất sanh bổn xứ huống hữu sanh hạ giả (dĩ thượng luận văn ) phục tổng kết ngôn 。 應知此謂二上流中由有雜修靜慮因故。 ứng tri thử vị nhị thượng lưu trung do hữu tạp tu tĩnh lự nhân cố 。 往色究竟般涅槃者。 餘於靜慮至方般涅槃者。 vãng sắc cứu cánh Bát Niết Bàn giả 。 dư ư tĩnh lự chí phương Bát Niết Bàn giả 。 別釋無雜修上流。有餘上流。 biệt thích vô tạp tu thượng lưu 。hữu dư thượng lưu 。 於諸靜慮無雜修者。能往有頂方般涅槃。 ư chư tĩnh lự vô tạp tu giả 。năng vãng hữu đính phương Bát Niết Bàn 。 謂彼先無雜修靜慮。由於諸四定愛味為生緣。 vị bỉ tiên vô tạp tu tĩnh lự 。do ư chư tứ định ái vị vi/vì/vị sanh duyên 。 此沒遍生色界十一處。唯不能往五淨居天。 thử một biến sanh sắc giới thập nhất xứ/xử 。duy bất năng vãng ngũ tịnh cư thiên 。 復從色界廣果天沒。於下三無色次第生已。 phục tùng sắc giới Quảng quả Thiên một 。ư hạ tam vô sắc thứ đệ sanh dĩ 。 後生有頂方般涅槃。應知樂定上流。 hậu sanh hữu đảnh/đính phương Bát Niết Bàn 。ứng tri lạc/nhạc định thượng lưu 。 於十五處。全超受二生。半超極少三生。 ư thập ngũ xứ/xử 。toàn siêu thọ/thụ nhị sanh 。bán siêu cực thiểu tam sanh 。 極多十四生。遍沒十五生也。故婆沙一百七十四云。 cực đa thập tứ sanh 。biến một thập ngũ sanh dã 。cố Bà sa nhất bách thất thập tứ vân 。 復次上流有三種。一全超。二半超。 phục thứ thượng lưu hữu tam chủng 。nhất toàn siêu 。nhị bán siêu 。 三一切處沒 全超者。謂欲界沒生梵眾天。 tam nhất thiết xứ một  toàn siêu giả 。vị dục giới một sanh phạm chúng Thiên 。 梵眾天沒生色究竟。 phạm chúng Thiên một sanh sắc cứu cánh 。 或生非想非非想處而般涅槃 半超者。謂欲界沒生梵眾天。 hoặc sanh phi tưởng phi phi tưởng xử nhi Bát Niết Bàn  bán siêu giả 。vị dục giới một sanh phạm chúng Thiên 。 梵眾天沒於上一切天處或更生一處。或二.或三.或四.或五。 phạm chúng Thiên một ư thượng nhất thiết thiên xứ hoặc cánh sanh nhất xứ/xử 。hoặc nhị .hoặc tam .hoặc tứ .hoặc ngũ 。 乃至或唯超一處遍生餘處。 nãi chí hoặc duy siêu nhất xứ/xử biến sanh dư xứ 。 然後生色究竟。 nhiên hậu sanh sắc cứu cánh 。 或生非想非非想處而般涅槃 一切處沒者謂欲界沒生梵眾天。 hoặc sanh phi tưởng phi phi tưởng xử nhi Bát Niết Bàn  nhất thiết xứ một giả vị dục giới một sanh phạm chúng Thiên 。 梵眾天沒生梵先行天。如是次第生上諸處。乃至廣果天。 phạm chúng Thiên một sanh phạm tiên hạnh/hành/hàng Thiên 。như thị thứ đệ sanh thượng chư xứ/xử 。nãi chí Quảng quả Thiên 。 從此以上有二路別。一入淨居。 tòng thử dĩ thượng hữu nhị lộ biệt 。nhất nhập tịnh cư 。 二入無色 入淨居者廣果天沒生無煩天。 nhị nhập vô sắc  nhập tịnh cư giả Quảng quả Thiên một sanh vô phiền Thiên 。 次第乃至生色究竟而般涅槃 入無色者廣果天沒 thứ đệ nãi chí sanh sắc cứu cánh nhi Bát Niết Bàn  nhập vô sắc giả Quảng quả Thiên một 生空無邊處。 sanh không vô biên xứ 。 次第乃至生非想非非想處而般涅槃 如一切處沒有二路別。 thứ đệ nãi chí sanh phi tưởng phi phi tưởng xử nhi Bát Niết Bàn  như nhất thiết xứ một hữu nhị lộ biệt 。 應知全超.半超亦爾 解云言梵先行天者。 ứng tri toàn siêu .bán siêu diệc nhĩ  giải vân ngôn phạm tiên hạnh/hành/hàng Thiên giả 。 梵王欲出在前行列。或在前行。又婆沙云。 Phạm Vương dục xuất tại tiền hạnh/hành/hàng liệt 。hoặc tại tiền hạnh/hành/hàng 。hựu Bà sa vân 。 問如說退住初靜慮生梵眾天。 vấn như thuyết thoái trụ/trú sơ tĩnh lự sanh phạm chúng Thiên 。 作全超.半超.一切處沒上流。 tác toàn siêu .bán siêu .nhất thiết xứ một thượng lưu 。 彼若退住第二靜慮生少光天。退住第三靜慮生少淨天。 bỉ nhược/nhã thoái trụ/trú đệ nhị tĩnh lự sanh thiểu quang Thiên 。thoái trụ/trú đệ tam tĩnh lự sanh thiểu tịnh Thiên 。 退住第四靜慮生無雲天等。 thoái trụ/trú đệ tứ tĩnh lự sanh vô vân Thiên đẳng 。 彼亦得作全超.半超.一切處沒上流不耶。有說不得。 bỉ diệc đắc tác toàn siêu .bán siêu .nhất thiết xứ một thượng lưu bất da 。hữu thuyết bất đắc 。 以生梵世於上不還所應生處更無缺減故。 dĩ sanh phạm thế ư thượng Bất hoàn sở ưng sanh xứ cánh vô khuyết giảm cố 。 依彼建立全超.半超.一切處沒。 y bỉ kiến lập toàn siêu .bán siêu .nhất thiết xứ một 。 若退生上地處便缺減故。不依彼立全超等。 nhược/nhã thoái sanh thượng địa xứ/xử tiện khuyết giảm cố 。bất y bỉ lập toàn siêu đẳng 。 有說彼亦得名半超。以超少分中間處故。 hữu thuyết bỉ diệc đắc danh bán siêu 。dĩ siêu thiểu phần trung gian xứ/xử cố 。 有說亦得具名三種。彼說從欲界沒隨生何處。 hữu thuyết diệc đắc cụ danh tam chủng 。bỉ thuyết tùng dục giới một tùy sanh hà xứ/xử 。 即於彼上所應生處。 tức ư bỉ thượng sở ưng sanh xứ 。 亦可施設全超.半超.一切處沒故。問若不還者欲界沒生無色界。 diệc khả thí thiết toàn siêu .bán siêu .nhất thiết xứ một cố 。vấn nhược/nhã Bất hoàn giả dục giới một sanh vô sắc giới 。 亦得作全超等不耶。有說不得。 diệc đắc tác toàn siêu đẳng bất da 。hữu thuyết bất đắc 。 有說彼亦得名半超。 hữu thuyết bỉ diệc đắc danh bán siêu 。 有說彼亦具名三種 此中所以皆如前釋。 二上流中至行色界者者。 hữu thuyết bỉ diệc cụ danh tam chủng  thử trung sở dĩ giai như tiền thích 。 nhị thượng lưu trung chí hạnh/hành/hàng sắc giới giả giả 。 明二上流差別不同。二上流中前觀。後止。 minh nhị thượng lưu sái biệt bất đồng 。nhị thượng lưu trung tiền quán 。hậu chỉ 。 樂慧.樂定有差別故。 lạc/nhạc tuệ .lạc/nhạc định hữu sái biệt cố 。 二上流者二生已上於下地中得般涅槃。見不違理。 nhị thượng lưu giả nhị sanh dĩ thượng ư hạ địa trung đắc Bát Niết Bàn 。kiến bất vi lý 。 而言此往色究竟天.及有頂天為極處者。 nhi ngôn thử vãng Sắc cứu kính Thiên .cập hữu đính thiên vi/vì/vị cực xứ/xử giả 。 由此過彼無行處故。如預流者極七返生。 do thử quá/qua bỉ vô hành xử cố 。như Dự-lưu giả cực thất phản sanh 。 於中亦有一.二生等。又總結言。此五名為行色界者。 ư trung diệc hữu nhất .nhị sanh đẳng 。hựu tổng kết ngôn 。thử ngũ danh vi hạnh/hành/hàng sắc giới giả 。 樂定上流雖生有頂。曾經色界生故亦名行色界。 lạc/nhạc định thượng lưu tuy sanh hữu đảnh/đính 。tằng Kinh sắc giới sanh cố diệc danh hạnh/hành/hàng sắc giới 。 是五不還中上流攝也。 thị ngũ Bất hoàn trung thượng lưu nhiếp dã 。  行無色者至成六不還者。上來釋前六句。此釋第七句。  hạnh/hành/hàng vô sắc giả chí thành lục Bất hoàn giả 。thượng lai thích tiền lục cú 。thử thích đệ thất cú 。 明無色界四種不還。行無色者差別有四。 minh vô sắc giới tứ chủng Bất hoàn 。hạnh/hành/hàng vô sắc giả sái biệt hữu tứ 。 謂在欲界從此命終。不生色界超生無色。 vị tại dục giới tòng thử mạng chung 。bất sanh sắc giới siêu sanh vô sắc 。 此中差別唯有四種。由生般等有差別故。 thử trung sái biệt duy hữu tứ chủng 。do sanh ba/bát đẳng hữu sái biệt cố 。 於前五內唯除中般。此四合名無色不還。 ư tiền ngũ nội duy trừ trung ba/bát 。thử tứ hợp danh vô sắc Bất hoàn 。 此無色一。并前五種成六不還。 thử vô sắc nhất 。tinh tiền ngũ chủng thành lục Bất hoàn 。  復有不行至并前六為七者。釋第八句。此明現般。  phục hưũ bất hạnh/hành chí tinh tiền lục vi/vì/vị thất giả 。thích đệ bát cú 。thử minh hiện ba/bát 。 復有不行色.無色界。 phục hưũ bất hạnh/hành sắc .vô sắc giới 。 即住於此欲界生中得不還果。既得果已。 tức trụ/trú ư thử dục giới sanh trung đắc bất hoàn quả 。ký đắc quả dĩ 。 即於此生能般涅槃名現般涅槃。縱於欲界曾經七生。 tức ư thử sanh năng Bát Niết Bàn danh hiện Bát Niết Bàn 。túng ư dục giới tằng Kinh thất sanh 。 家家.一來.一間等人。至此位中亦名現般。此現般一。 gia gia .Nhất lai .nhất gian đẳng nhân 。chí thử vị trung diệc danh hiện ba/bát 。thử hiện ba/bát nhất 。 并前六種為七不還。 tinh tiền lục chủng vi/vì/vị thất Bất hoàn 。 於行色界至故成三九別者。 ư hạnh/hành/hàng sắc giới chí cố thành tam cửu biệt giả 。 此即第二明九不還。 論曰至故成九種者。此即總標。 thử tức đệ nhị minh cửu Bất hoàn 。 luận viết chí cố thành cửu chủng giả 。thử tức tổng tiêu 。 何等為三者。問。 中生上流有差別故者。 hà đẳng vi/vì/vị tam giả 。vấn 。 trung sanh thượng lưu hữu sái biệt cố giả 。 答。 云何三種各分為三者。復問九種。 đáp 。 vân hà tam chủng các phần vi/vì/vị tam giả 。phục vấn cửu chủng 。 且中般涅槃至無雜亂失者。答。 thả trung Bát Niết Bàn chí vô tạp loạn thất giả 。đáp 。 中般分三。一速。二非速。三經久得般涅槃。 trung ba/bát phần tam 。nhất tốc 。nhị phi tốc 。tam Kinh cửu đắc Bát Niết Bàn 。 三火星喻如前應知。故正理云。 tam hỏa tinh dụ như tiền ứng tri 。cố chánh lý vân 。 初起至遠.近.當生處得般涅槃 生般亦三。一生。二有行。 sơ khởi chí viễn .cận .đương sanh xứ đắc Bát Niết Bàn  sanh ba/bát diệc tam 。nhất sanh 。nhị hữu hạnh/hành/hàng 。 三無行般涅槃故 上流亦三。一全超。二半超。 tam vô hạnh/hành/hàng Bát Niết Bàn cố  thượng lưu diệc tam 。nhất toàn siêu 。nhị bán siêu 。 三遍沒有差別故 三三非一名諸三種。 tam biến một hữu sái biệt cố  tam tam phi nhất danh chư tam chủng 。 然諸三種一切皆由速.非速.經久得般涅槃 nhiên chư tam chủng nhất thiết giai do tốc .phi tốc .Kinh cửu đắc Bát Niết Bàn 故分為九種。更互相望無雜亂失。 cố phần vi/vì/vị cửu chủng 。cánh hỗ tương vọng vô tạp loạn thất 。 中三是速。生三非速。上流三經久。 trung tam thị tốc 。sanh tam phi tốc 。thượng lưu tam Kinh cửu 。 就此三三各分三種。一速。二非速。三經久。 tựu thử tam tam các phần tam chủng 。nhất tốc 。nhị phi tốc 。tam Kinh cửu 。  如是三種至經久不同者。別釋三種九種不還。  như thị tam chủng chí Kinh cửu bất đồng giả 。biệt thích tam chủng cửu chủng Bất hoàn 。 此即總標。 且總成三至根差別故者。 thử tức tổng tiêu 。 thả tổng thành tam chí căn sái biệt cố giả 。 此即別明三種不還。且總成三。 thử tức biệt minh tam chủng Bất hoàn 。thả tổng thành tam 。 由造作增長順起業故名為中般。中有名起。 do tạo tác tăng trưởng thuận khởi nghiệp cố danh vi trung ba/bát 。trung hữu danh khởi 。 對向當生暫時起故。如前已說。 đối hướng đương sanh tạm thời khởi cố 。như tiền dĩ thuyết 。 由造作增長順生業故名為生般。由造作增長順後業故名為上流。 do tạo tác tăng trưởng thuận sanh nghiệp cố danh vi sanh ba/bát 。do tạo tác tăng trưởng thuận hậu nghiệp cố danh vi thượng lưu 。 如其次第配釋三種。或如其次第中般下品。 như kỳ thứ đệ phối thích tam chủng 。hoặc như kỳ thứ đệ trung ba/bát hạ phẩm 。 生般中品。上流上品。 sanh ba/bát trung phẩm 。thượng lưu thượng phẩm 。 煩惱現行有差別故分為三種。及中般上根。生般中根。上流下根。 phiền não hiện hành hữu sái biệt cố phần vi/vì/vị tam chủng 。cập trung ba/bát thượng căn 。sanh ba/bát trung căn 。thượng lưu hạ căn 。 有差別故分為三種。 hữu sái biệt cố phần vi/vì/vị tam chủng 。  此三一一至成三九別者。此即別明九種不還。  thử tam nhất nhất chí thành tam cửu biệt giả 。thử tức biệt minh cửu chủng Bất hoàn 。 中.生.上流此三一一。 trung .sanh .thượng lưu thử tam nhất nhất 。 如其所應亦由業.惑.根有差別故。各有三別故成九種。 như kỳ sở ưng diệc do nghiệp .hoặc .căn hữu sái biệt cố 。các hữu tam biệt cố thành cửu chủng 。 此三非皆由業.惑.根故。言如其所應。麁類大同。 thử tam phi giai do nghiệp .hoặc .căn cố 。ngôn như kỳ sở ưng 。thô loại Đại đồng 。 於中細說非無差別 謂初二.三。 ư trung tế thuyết phi vô sái biệt  vị sơ nhị .tam 。 三三之內初二三也。即是中三.生三。 tam tam chi nội sơ nhị tam dã 。tức thị trung tam .sanh tam 。 但由惑.根有差別故各成三種。非由業異。中般三人同受起業。 đãn do hoặc .căn hữu sái biệt cố các thành tam chủng 。phi do nghiệp dị 。trung ba/bát tam nhân đồng thọ/thụ khởi nghiệp 。 無差別故。生般三人同受生業。無差別故。 vô sái biệt cố 。sanh ba/bát tam nhân đồng thọ sanh nghiệp 。vô sái biệt cố 。 後三上流不但由有惑.根不同。 hậu tam thượng lưu bất đãn do hữu hoặc .căn bất đồng 。 亦由順後受業有差別故分成三種。 diệc do thuận hậu thọ nghiệp hữu sái biệt cố phần thành tam chủng 。 上流得有全超.半超.遍沒業異故分三種 言順後受業者。 thượng lưu đắc hữu toàn siêu .bán siêu .biến một nghiệp dị cố phần tam chủng  ngôn thuận hậu thọ nghiệp giả 。 非唯四業中順後受定業。 phi duy tứ nghiệp trung thuận hậu thọ/thụ định nghiệp 。 聖人亦造不定業故。言順後受業。 Thánh nhân diệc tạo bất định nghiệp cố 。ngôn thuận hậu thọ nghiệp 。 對中.生說 又解理實聖人亦造不定業。 đối trung .sanh thuyết  hựu giải lý thật Thánh nhân diệc tạo bất định nghiệp 。 此文且說順後受定業 問如生色界樂慧上流具生五淨居天。 thử văn thả thuyết thuận hậu thọ/thụ định nghiệp  vấn như sanh sắc giới lạc/nhạc tuệ thượng lưu cụ sanh ngũ tịnh cư thiên 。 初應名生。第二已去名後。 sơ ưng danh sanh 。đệ nhị dĩ khứ danh hậu 。 如何此文總名順後 解云身在欲界造五淨居引業。 như hà thử văn tổng danh thuận hậu  giải vân thân tại dục giới tạo ngũ tịnh cư dẫn nghiệp 。 若不爾者如何名後 又解亦造順生。 nhược/nhã bất nhĩ giả như hà danh hậu  hựu giải diệc tạo thuận sanh 。 而言後者從多分說。若作此解。 nhi ngôn hậu giả tùng đa phần thuyết 。nhược/nhã tác thử giải 。 色界亦造淨居引業 又解亦造順生。言順後者。 sắc giới diệc tạo tịnh cư dẫn nghiệp  hựu giải diệc tạo thuận sanh 。ngôn thuận hậu giả 。 對中.生說名為後故 總結可知。 đối trung .sanh thuyết danh vi hậu cố  tổng kết khả tri 。 若爾何故至有往無還故者。 nhược nhĩ hà cố chí hữu vãng vô hoàn cố giả 。 此即第三明七善士趣問。若行色界有九種不還。 thử tức đệ tam minh thất thiện sĩ thú vấn 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng sắc giới hữu cửu chủng Bất hoàn 。 何故經中佛唯說有七善士趣。問及頌答。 hà cố Kinh trung Phật duy thuyết hữu thất thiện sĩ thú 。vấn cập tụng đáp 。  論曰至且立為一者。釋上兩句。  luận viết chí thả lập vi/vì/vị nhất giả 。thích thượng lượng (lưỡng) cú 。 中.生二種各分為三。上流為一。經依此立七善士趣。 trung .sanh nhị chủng các phần vi/vì/vị tam 。thượng lưu vi/vì/vị nhất 。Kinh y thử lập thất thiện sĩ thú 。 謂上流人有上流法故名上流。 vị thượng lưu nhân hữu thượng lưu Pháp cố danh thượng lưu 。 由此義同雖有三種且立為一。又婆沙一百七十五云。 do thử nghĩa đồng tuy hữu tam chủng thả lập vi/vì/vị nhất 。hựu Bà sa nhất bách thất thập ngũ vân 。 問如生.不生各有三種。上流亦爾。 vấn như sanh .bất sanh các hữu tam chủng 。thượng lưu diệc nhĩ 。 謂全超.半超.一切處沒。何故說一耶。 vị toàn siêu .bán siêu .nhất thiết xứ một 。hà cố thuyết nhất da 。 答生.不生各是一有相續。於中分位差別難知。 đáp sanh .bất sanh các thị nhất hữu tướng tục 。ư trung phần vị sái biệt nạn/nan tri 。 欲令知故各說三種。上流三種生數自辨。差別易知。 dục lệnh tri cố các thuyết tam chủng 。thượng lưu tam chủng sanh số tự biện 。sái biệt dịch tri 。 是故但隨上行義勝合說一種 復次生與不生 thị cố đãn tùy thượng hạnh/hành/hàng nghĩa thắng hợp thuyết nhất chủng  phục thứ sanh dữ bất sanh 一期時促。於差別義唯有爾所易可建立。 nhất kỳ thời xúc 。ư sái biệt nghĩa duy hữu nhĩ sở dịch khả kiến lập 。 是故分三。上流時長差別多種。 thị cố phần tam 。thượng lưu thời trường/trưởng sái biệt đa chủng 。 分齊難辨故合立一 復次生不生亦有等義。 phần tề nạn/nan biện cố hợp lập nhất  phục thứ sanh bất sanh diệc hữu đẳng nghĩa 。 上流亦有別義。 thượng lưu diệc hữu biệt nghĩa 。 欲以二文互相顯故作如是說 復次生與不生。善士趣相現前易了。 dục dĩ nhị văn hỗ tương hiển cố tác như thị thuyết  phục thứ sanh dữ bất sanh 。thiện sĩ thú tướng hiện tiền dịch liễu 。 以彼速趣般涅槃故各分為三。其上流者。 dĩ bỉ tốc thú Bát Niết Bàn cố các phần vi/vì/vị tam 。kỳ thượng lưu giả 。 善士趣相微隱難知。 thiện sĩ thú tướng vi ẩn nạn/nan tri 。 以彼尚經多生死故但合說一(解云生者生有。不生者中有)。 dĩ bỉ thượng Kinh đa sanh tử cố đãn hợp thuyết nhất (giải vân sanh giả sanh hữu 。bất sanh giả trung hữu )。  何獨依此至無差別故者。釋下兩句問。  hà độc y thử chí vô sái biệt cố giả 。thích hạ lượng (lưỡng) cú vấn 。 何獨依此立善士趣。 hà độc y thử lập thiện sĩ thú 。 不依所餘預流.一來有學聖者立善士趣。趣是行義。 bất y sở dư Dự-lưu .Nhất lai hữu học Thánh Giả lập thiện sĩ thú 。thú thị hạnh/hành/hàng nghĩa 。 所餘有學預流.一來皆行善業與不還人無差別故。 sở dư hữu học Dự-lưu .Nhất lai giai hạnh/hành/hàng thiện nghiệp dữ Bất hoàn nhân vô sái biệt cố 。  唯此七種至立善士趣者。答。  duy thử thất chủng chí lập thiện sĩ thú giả 。đáp 。 唯此七種皆行善業不行惡業。餘預流等即不爾故。 duy thử thất chủng giai hạnh/hành/hàng thiện nghiệp bất hạnh/hành ác nghiệp 。dư Dự-lưu đẳng tức bất nhĩ cố 。 彼雖行善亦行惡故。又唯七種行往上界。 bỉ tuy hạnh/hành/hàng thiện diệc hạnh/hành/hàng ác cố 。hựu duy thất chủng hạnh/hành/hàng vãng thượng giới 。 不復還來欲界受生。餘預流等則不爾故。 bất phục hoàn lai dục giới thọ sanh 。dư Dự-lưu đẳng tức bất nhĩ cố 。 不往上界但生欲故。故獨依此立善士趣。 bất vãng thượng giới đãn sanh dục cố 。cố độc y thử lập thiện sĩ thú 。  若爾何故至乃至廣說者。難。若爾何故契經中言。  nhược nhĩ hà cố chí nãi chí quảng thuyết giả 。nạn/nan 。nhược nhĩ hà cố khế Kinh trung ngôn 。 云何善士。謂若成就有學正見。乃至廣說。 vân hà thiện sĩ 。vị nhược/nhã thành tựu hữu học chánh kiến 。nãi chí quảng thuyết 。 具成八正。是則有學皆名善士。 cụ thành bát chánh 。thị tắc hữu học giai danh thiện sĩ 。 何故言餘非善士趣。 諸餘有學至往上界故者。通。 hà cố ngôn dư phi thiện sĩ thú 。 chư dư hữu học chí vãng thượng giới cố giả 。thông 。 諸餘有學預流等人。若就異門成就八正。 chư dư hữu học Dự-lưu đẳng nhân 。nhược/nhã tựu dị môn thành tựu bát chánh 。 亦可說為有善士性。以諸有學由成八正。 diệc khả thuyết vi/vì/vị hữu thiện sĩ tánh 。dĩ chư hữu học do thành bát chánh 。 於五種惡殺.盜.邪婬.誑語.飲酒皆獲得畢 ư ngũ chủng ác sát .đạo .tà dâm .cuống ngữ .ẩm tửu giai hoạch đắc tất 竟不作律儀故。不善煩惱多已斷故。 cánh bất tác luật nghi cố 。bất thiện phiền não đa dĩ đoạn cố 。 應名善士。今者所立七善士趣。不就異門。 ưng danh thiện sĩ 。kim giả sở lập thất thiện sĩ thú 。bất tựu dị môn 。 約唯行善不行惡故。唯託勝因往上界故。 ước duy hạnh/hành/hàng thiện bất hạnh/hành ác cố 。duy thác thắng nhân vãng thượng giới cố 。 立善士趣。又婆沙云。 lập thiện sĩ thú 。hựu Bà sa vân 。 問行無色界不還於行色界不還有五事勝。 vấn hạnh/hành/hàng vô sắc giới Bất hoàn ư hạnh/hành/hàng sắc giới Bất hoàn hữu ngũ sự thắng 。 謂界勝.地勝.斷煩惱勝.損減蘊勝.三摩鉢底勝。 vị giới thắng .địa thắng .đoạn phiền não thắng .tổn giảm uẩn thắng .Tam Ma Bát Để thắng 。 何故不立為善士趣。有說若麁顯易了立善士趣。 hà cố bất lập vi/vì/vị thiện sĩ thú 。hữu thuyết nhược/nhã thô hiển dịch liễu lập thiện sĩ thú 。 彼不顯了是故不說。廣如彼說 又云。 bỉ bất hiển liễu thị cố bất thuyết 。quảng như bỉ thuyết  hựu vân 。 問何故阿羅漢非善士趣。 vấn hà cố A-la-hán phi thiện sĩ thú 。 答復次趣上生者立善士趣。阿羅漢無生。 đáp phục thứ thú thượng sanh giả lập thiện sĩ thú 。A-la-hán vô sanh 。 是故不立 復次趣上果者立善士趣。阿羅漢即是上果。 thị cố bất lập  phục thứ thú thượng quả giả lập thiện sĩ thú 。A-la-hán tức thị thượng quả 。 更無上果可趣。是故不立。廣如彼說。 cánh vô thượng quả khả thú 。thị cố bất lập 。quảng như bỉ thuyết 。 諸在聖位至無練根并退者。 chư tại thánh vị chí vô luyện căn tinh thoái giả 。 此即第四明非生上界。上兩句明非生上。 thử tức đệ tứ minh phi sanh thượng giới 。thượng lượng (lưỡng) cú minh phi sanh thượng 。 下兩句明無練根退。 論曰至極有頂者者。欲聖經生。 hạ lượng (lưỡng) cú minh vô luyện căn thoái 。 luận viết chí cực hữu đính giả giả 。dục Thánh Kinh sanh 。 若能勵力起得聖道。斷諸煩惱必不生上。 nhược/nhã năng lệ lực khởi đắc Thánh đạo 。đoạn chư phiền não tất bất sanh thượng 。 厭欲界生多苦惱故。恐生上界有長時苦。 yếm dục giới sanh đa khổ não cố 。khủng sanh thượng giới hữu trường/trưởng thời khổ 。 同欲界故。故欲界經生不生上界。 đồng dục giới cố 。cố dục giới Kinh sanh bất sanh thượng giới 。 色界無苦厭心劣故。故於色界經生聖者。 sắc giới vô khổ yếm tâm liệt cố 。cố ư sắc giới Kinh sanh Thánh Giả 。 容生無色 問欲聖經生不生上界。 dung sanh vô sắc  vấn dục Thánh Kinh sanh bất sanh thượng giới 。 欲聖經生亦應不更生欲 解云雖於欲界經生聖 dục Thánh Kinh sanh diệc ưng bất cánh sanh dục  giải vân tuy ư dục giới Kinh sanh Thánh 者極生厭離。惑難斷故。道未熟故。 giả cực sanh yếm ly 。hoặc nạn/nan đoạn cố 。đạo vị thục cố 。 所以更受欲界多生。若經生聖能起聖道。 sở dĩ cánh thọ dục giới đa sanh 。nhược/nhã Kinh sanh Thánh năng khởi Thánh đạo 。 於此身中必斷惑盡故。不往彼上界受生。 ư thử thân trung tất đoạn hoặc tận cố 。bất vãng bỉ thượng giới thọ sanh 。 然天帝釋至佛亦不遮者。會釋經文。 nhiên Thiên đế thích chí Phật diệc bất già giả 。hội thích Kinh văn 。 然天帝釋。五衰相現來歸世尊。 nhiên Thiên đế thích 。ngũ suy tướng hiện lai quy Thế Tôn 。 佛為說法得預流果。雖復得果。然作是言。 Phật vi/vì/vị thuyết Pháp đắc dự lưu quả 。tuy phục đắc quả 。nhiên tác thị ngôn 。 曾聞有天名色究竟。願我命終後退落人中為佛弟子。 tằng văn hữu Thiên danh sắc cứu cánh 。nguyện ngã mạng chung hậu thoái lạc nhân trung vi/vì/vị Phật đệ tử 。 若不獲得阿羅漢果當生彼天 毘婆沙師作 nhược/nhã bất hoạch đắc A-la-hán quả đương sanh bỉ Thiên  tỳ bà sa sư tác 如是釋。 như thị thích 。 彼天帝釋雖得預流由不能了對法相故作斯謬說。 bỉ Thiên đế thích tuy đắc Dự-lưu do bất năng liễu đối Pháp tướng cố tác tư mậu thuyết 。 若謬說者佛何不遮。為令帝釋一時喜故佛亦不遮。 nhược/nhã mậu thuyết giả Phật hà bất già 。vi/vì/vị lệnh Đế Thích nhất thời hỉ cố Phật diệc bất già 。 故正理六十五釋云。我後者。 cố chánh lý lục thập ngũ thích vân 。ngã hậu giả 。 三十三天自在異熟最後邊際。 tam thập tam thiên tự tại dị thục tối hậu biên tế 。 言退落者謂於後時若不獲得阿羅漢果。當生彼者。謂願當生色究竟天。 ngôn thoái lạc giả vị ư hậu thời nhược/nhã bất hoạch đắc A-la-hán quả 。đương sanh bỉ giả 。vị nguyện đương sanh Sắc cứu kính Thiên 。 勿生欲界。以天帝釋緣五死相極生憂苦。 vật sanh dục giới 。dĩ Thiên đế thích duyên ngũ tử tướng cực sanh ưu khổ 。 來歸世尊。死相纔除。便作是說。為令喜故。 lai quy Thế Tôn 。tử tướng tài trừ 。tiện tác thị thuyết 。vi/vì/vị lệnh hỉ cố 。 又觀遮彼無多益故。佛不遮止。 hựu quán già bỉ vô đa ích cố 。Phật bất già chỉ 。  即此已經至并退者。釋下兩句。  tức thử dĩ Kinh chí tinh thoái giả 。thích hạ lượng (lưỡng) cú 。 明經生聖無練根退。 何緣不許至并退者。問。 minh Kinh sanh Thánh vô luyện căn thoái 。 hà duyên bất hứa chí tinh thoái giả 。vấn 。  以必無故者。答。 何緣必無者。徵。  dĩ tất vô cố giả 。đáp 。 hà duyên tất vô giả 。trưng 。  經生習根至所依止故者。釋。經生習根極成熟故。  Kinh sanh tập căn chí sở y chỉ cố giả 。thích 。Kinh sanh tập căn cực thành thục cố 。 及得殊勝所依身故。昔是凡身未名殊勝。 cập đắc thù thắng sở y thân cố 。tích thị phàm thân vị danh thù thắng 。 經生聖者唯是聖身方名殊勝。 Kinh sanh Thánh Giả duy thị Thánh thân phương danh thù thắng 。 或上界身亦名殊勝。 hoặc thượng giới thân diệc danh thù thắng 。 由此彼無練根.退理 又解經生習根極成熟故顯無練根。 do thử bỉ vô luyện căn .thoái lý  hựu giải Kinh sanh tập căn cực thành thục cố hiển vô luyện căn 。 及得殊勝所依止故顯無退也。應知欲界唯人趣退。 cập đắc thù thắng sở y chỉ cố hiển vô thoái dã 。ứng tri dục giới duy nhân thú thoái 。 三惡趣中無聖道退。天趣雖有。彼無退具功德堅牢。 tam ác thú trung vô Thánh đạo thoái 。thiên thú tuy hữu 。bỉ vô thoái cụ công đức kiên lao 。 設不經生亦不退也。 thiết ất Kinh sanh diệc bất thoái dã 。  何緣有學至般涅槃者者。問意可知。  hà duyên hữu học chí Bát Niết Bàn giả giả 。vấn ý khả tri 。  以彼聖道至無如是能者。答。一聖道未熟。二難令現起。  dĩ bỉ Thánh đạo chí vô như thị năng giả 。đáp 。nhất Thánh đạo vị thục 。nhị nạn/nan lệnh hiện khởi 。 三隨眠非劣。故住彼中有無有般涅槃。 tam tùy miên phi liệt 。cố trụ/trú bỉ trung hữu vô hữu Bát Niết Bàn 。 又毘婆沙者作如是釋。一諸欲界法極難越故。 hựu tỳ bà sa giả tác như thị thích 。nhất chư dục giới Pháp cực nạn việt cố 。 二彼尚有餘多所作故。多所作者。 nhị bỉ thượng hữu dư đa sở tác cố 。đa sở tác giả 。 謂應進斷欲界不善.上界無記二煩惱故。 vị ưng tiến/tấn đoạn dục giới bất thiện .thượng giới vô kí nhị phiền não cố 。 及應進得若二沙門果。 cập ưng tiến/tấn đắc nhược/nhã nhị sa môn quả 。 謂從一來進得不還.阿羅漢果。若三沙門果。 vị tùng Nhất lai tiến/tấn đắc Bất hoàn .A-la-hán quả 。nhược/nhã tam sa môn quả 。 謂從預流進得一來.不還.阿羅漢果。 vị tùng Dự-lưu tiến/tấn đắc Nhất lai .Bất hoàn .A-la-hán quả 。 并應總越三界生死有漏法故 又解及應進得若第二一來果。 tinh ưng tổng việt tam giới sanh tử hữu lậu pháp cố  hựu giải cập ưng tiến/tấn đắc nhược/nhã đệ nhị nhất lai quả 。 若第三不還果。并應總越三界法故得阿羅漢果。 nhược/nhã đệ tam bất hoàn quả 。tinh ưng tổng việt tam giới Pháp cố đắc A-la-hán quả 。 住中有位無如是能。色界不爾。 trụ/trú trung hữu vị vô như thị năng 。sắc giới bất nhĩ 。 故住中有能般涅槃。又婆沙一百七十四云。 cố trụ/trú trung hữu năng Bát Niết Bàn 。hựu Bà sa nhất bách thất thập tứ vân 。 問如欲界沒受色界中有得般涅槃。 vấn như dục giới một thọ/thụ sắc giới trung hữu đắc Bát Niết Bàn 。 如是從色界沒受色界中有。亦般涅槃不。答不爾。 như thị tùng sắc giới một thọ/thụ sắc giới trung hữu 。diệc Bát Niết Bàn bất 。đáp bất nhĩ 。 所以者何。 sở dĩ giả hà 。 彼於欲界多苦多障多諸災橫可厭之身極生厭逆。既捨離已。 bỉ ư dục giới đa khổ đa chướng đa chư tai hoạnh khả yếm chi thân cực sanh yếm nghịch 。ký xả ly dĩ 。 起色界中有現在前時。 khởi sắc giới trung hữu hiện tại tiền thời 。 於當所受長時異熟亦生厭患便般涅槃。 ư đương sở thọ trường/trưởng thời dị thục diệc sanh yếm hoạn tiện Bát Niết Bàn 。 色界無有如是災橫極可厭事令生厭逆。如於本有有緣礙故不般涅槃。 sắc giới vô hữu như thị tai hoạnh cực khả yếm sự lệnh sanh yếm nghịch 。như ư bản hữu hữu duyên ngại cố bất Bát Niết Bàn 。 今中有亦爾。 kim trung hữu diệc nhĩ 。 故從彼沒所起中有不般涅槃。 cố tòng bỉ một sở khởi trung hữu bất Bát Niết Bàn 。 前說上流至及遮煩惱退者。 tiền thuyết thượng lưu chí cập già phiền não thoái giả 。 此即第五明雜修靜慮。初句答初問。第二句答第二問。 thử tức đệ ngũ minh tạp tu tĩnh lự 。sơ cú đáp sơ vấn 。đệ nhị cú đáp đệ nhị vấn 。 下兩句答第三問。 論曰至彼最勝故者。 hạ lượng (lưỡng) cú đáp đệ tam vấn 。 luận viết chí bỉ tối thắng cố giả 。 釋初句。等持堪能樂行最勝故。 thích sơ cú 。đẳng trì kham năng lạc/nhạc hạnh/hành/hàng tối thắng cố 。 先雜修第四靜慮。後方雜修下三靜慮。 tiên tạp tu đệ tứ tĩnh lự 。hậu phương tạp tu hạ tam tĩnh lự 。  如是雜修至雜修靜慮者。釋第二句。不還無學方能雜修。  như thị tạp tu chí tạp tu tĩnh lự giả 。thích đệ nhị cú 。Bất hoàn vô học phương năng tạp tu 。 起多念心是遠加行。 khởi đa niệm tâm thị viễn gia hạnh/hành/hàng 。 至二念心加行成滿 次後唯從一念無漏如無間道。 chí nhị niệm tâm gia hạnh/hành/hàng thành mãn  thứ hậu duy tùng nhất niệm vô lậu như vô gian đạo 。 即入有漏不染無知定障成就得俱滅 引起一念 tức nhập hữu lậu bất nhiễm vô tri định chướng thành tựu đắc câu diệt  dẫn khởi nhất niệm 有漏現前亦如無間道則入無漏不染無 hữu lậu hiện tiền diệc như vô gian đạo tức nhập vô lậu bất nhiễm vô 知定障成就得俱滅。望前應是解脫道。 tri định chướng thành tựu đắc câu diệt 。vọng tiền ưng thị giải thoát đạo 。 與從無漏入有漏不染無知定障不成就得 dữ tùng vô lậu nhập hữu lậu bất nhiễm vô tri định chướng bất thành tựu đắc 俱生故。 câu sanh cố 。 今但望後從有漏入無漏不染無知定障成就得俱滅故。 kim đãn vọng hậu tùng hữu lậu nhập vô lậu bất nhiễm vô tri định chướng thành tựu đắc câu diệt cố 。 如無間道 第三剎那無漏心起。 như vô gian đạo  đệ tam sát-na vô lậu tâm khởi 。 與從有漏入無漏不染無知定障不成就得俱生故。 dữ tùng hữu lậu nhập vô lậu bất nhiễm vô tri định chướng bất thành tựu đắc câu sanh cố 。 如解脫道 如是有漏中間剎那。前後剎那無漏雜故。 như giải thoát đạo  như thị hữu lậu trung gian sát-na 。tiền hậu sát-na vô lậu tạp cố 。 名雜修定根本圓成。前二剎那似斷惑無間道。 danh tạp tu định căn bổn viên thành 。tiền nhị sát-na tự đoạn hoặc vô gian đạo 。 與不染無知成就得俱滅。第三剎那似解脫道。 dữ bất nhiễm vô tri thành tựu đắc câu diệt 。đệ tam sát-na tự giải thoát đạo 。 與不染無知不成就得俱生。 dữ bất nhiễm vô tri bất thành tựu đắc câu sanh 。 如是雜修第四定已。 như thị tạp tu đệ tứ định dĩ 。 乘此勢力隨其所應亦能雜修下三靜慮。又顯宗三十一云。 thừa thử thế lực tùy kỳ sở ưng diệc năng tạp tu hạ tam tĩnh lự 。hựu hiển tông tam thập nhất vân 。 雜修靜慮五蘊為體。 tạp tu tĩnh lự ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。 然於此中諸世俗智是四法.四類八智所雜修(已上論文)此雜修定說力起故。 nhiên ư thử trung chư thế tục trí thị tứ pháp .tứ loại bát trí sở tạp tu (dĩ thượng luận văn )thử tạp tu định thuyết lực khởi cố 。 先於欲界人趣三洲。雜修定已後若退失生色界中。 tiên ư dục giới nhân thú tam châu 。tạp tu định dĩ hậu nhược/nhã thoái thất sanh sắc giới trung 。 亦能如前欲界雜修靜慮。三洲厭強。 diệc năng như tiền dục giới tạp tu tĩnh lự 。tam châu yếm cường 。 又慧勝故能初雜修。不通餘處。 hựu tuệ thắng cố năng sơ tạp tu 。bất thông dư xứ 。 故顯宗三十一云。誰於靜慮能雜熏修。 cố hiển tông tam thập nhất vân 。thùy ư tĩnh lự năng tạp huân tu 。 唯諸聖者通學.無學。學位唯通信解.見至。 duy chư thánh giả thông học .vô học 。học vị duy thông tín giải .kiến chí 。 於無學位通時.非時。必先三洲雜修靜慮。退生色界。 ư vô học vị thông thời .phi thời 。tất tiên tam châu tạp tu tĩnh lự 。thoái sanh sắc giới 。 亦能雜修。退已練根成見至姓。 diệc năng tạp tu 。thoái dĩ luyện căn thành kiến chí tính 。 從欲界沒生色界中。乘前復能雜修靜慮。 tùng dục giới một sanh sắc giới trung 。thừa tiền phục năng tạp tu tĩnh lự 。 故六種姓皆有上流。 雜修靜慮至起煩惱退者。 cố lục chủng tính giai hữu thượng lưu 。 tạp tu tĩnh lự chí khởi phiền não thoái giả 。 釋下兩句。如文可知。 thích hạ lượng (lưỡng) cú 。như văn khả tri 。 雜修靜慮至生有五淨居者。 tạp tu tĩnh lự chí sanh hữu ngũ tịnh cư giả 。 此即第六明淨居唯五。 論曰至淨居唯五者。 thử tức đệ lục minh tịnh cư duy ngũ 。 luận viết chí tịnh cư duy ngũ giả 。 略釋可知。 何謂五品者。問。 lược thích khả tri 。 hà vị ngũ phẩm giả 。vấn 。  謂下中上至令感淨居者。答。  vị hạ trung thượng chí lệnh cảm tịnh cư giả 。đáp 。 一下.二中.三上.四上勝.五上極品差別故。 nhất hạ .nhị trung .tam thượng .tứ thượng thắng .ngũ thượng cực phẩm sái biệt cố 。 此中初品據成滿時三心現前便得成滿。 thử trung sơ phẩm cứ thành mãn thời tam tâm hiện tiền tiện đắc thành mãn 。 第二品成滿更有三心加前為六。第三品成滿更有三心加前為九。 đệ nhị phẩm thành mãn cánh hữu tam tâm gia tiền vi/vì/vị lục 。đệ tam phẩm thành mãn cánh hữu tam tâm gia tiền vi/vì/vị cửu 。 第四品成滿更有三心加前為十二。 đệ tứ phẩm thành mãn cánh hữu tam tâm gia tiền vi/vì/vị thập nhị 。 第五品成滿更有三心加前為十五。 đệ ngũ phẩm thành mãn cánh hữu tam tâm gia tiền vi/vì/vị thập ngũ 。 故婆沙一百七十五云。此一一品。於成滿位皆有三心。 cố Bà sa nhất bách thất thập ngũ vân 。thử nhất nhất phẩm 。ư thành mãn vị giai hữu tam tâm 。 一心有漏。二心無漏。如是總有十五心。 nhất tâm hữu lậu 。nhị tâm vô lậu 。như thị tổng hữu thập ngũ tâm 。 五心有漏。 ngũ tâm hữu lậu 。 十心無漏(已上論文) 又解初品最劣修至三心即得成滿。 thập tâm vô lậu (dĩ thượng luận văn ) hựu giải sơ phẩm tối liệt tu chí tam tâm tức đắc thành mãn 。 第二品漸勝至起三心猶為加行。更起三心方始成滿。并說近加行。 đệ nhị phẩm tiệm thắng chí khởi tam tâm do vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng 。cánh khởi tam tâm phương thủy thành mãn 。tinh thuyết cận gia hạnh/hành/hàng 。 故言第二有六心也。後三品心准釋可知。 cố ngôn đệ nhị hữu lục tâm dã 。hậu tam phẩm tâm chuẩn thích khả tri 。 故正理六十五云。 cố chánh lý lục thập ngũ vân 。 此中初品三心現前便得成滿。謂初無漏次起有漏後起無漏。 thử trung sơ phẩm tam tâm hiện tiền tiện đắc thành mãn 。vị sơ vô lậu thứ khởi hữu lậu hậu khởi vô lậu 。 第二中品六心現前方得成滿。 đệ nhị trung phẩm lục tâm hiện tiền phương đắc thành mãn 。 謂二有漏為四無漏之所雜修。 vị nhị hữu lậu vi/vì/vị tứ vô lậu chi sở tạp tu 。 如是所餘隨其次第有九.十二.十五念心如應現前方得成滿(已上論文)雖有兩 như thị sở dư tùy kỳ thứ đệ hữu cửu .thập nhị .thập ngũ niệm tâm như ưng hiện tiền phương đắc thành mãn (dĩ thượng luận văn )tuy hữu lượng (lưỡng) 解前解為勝。真諦亦同前解。又正理云。 giải tiền giải vi/vì/vị thắng 。chân đế diệc đồng tiền giải 。hựu chánh lý vân 。 如是十五有漏無漏心。 như thị thập ngũ hữu lậu vô lậu tâm 。 皆是先來未曾得今得 有餘師說。 giai thị tiên lai vị tằng đắc kim đắc  hữu dư sư thuyết 。 初五無漏是從先來未得今得。餘十皆是曾所得心。 sơ ngũ vô lậu thị tùng tiên lai vị đắc kim đắc 。dư thập giai thị tằng sở đắc tâm 。 前五現前時已未來修故。正理所說皆非正義。 tiền ngũ hiện tiền thời dĩ vị lai tu cố 。chánh lý sở thuyết giai phi chánh nghĩa 。 故婆沙一百七十五。有說五是未曾得十是曾得。 cố Bà sa nhất bách thất thập ngũ 。hữu thuyết ngũ thị vị tằng đắc thập thị tằng đắc 。 謂前五現在前時。 vị tiền ngũ hiện tại tiền thời 。 餘十未來修故 有說十是未曾得五是曾得。謂前十現在前時。後五未來修故。 dư thập vị lai tu cố  hữu thuyết thập thị vị tằng đắc ngũ thị tằng đắc 。vị tiền thập hiện tại tiền thời 。hậu ngũ vị lai tu cố 。 如是說者此則不定。或有十五皆未曾得。 như thị thuyết giả thử tức bất định 。hoặc hữu thập ngũ giai vị tằng đắc 。 或有十五皆是曾得。或有少分曾得。 hoặc hữu thập ngũ giai thị tằng đắc 。hoặc hữu thiểu phần tằng đắc 。 少分未曾得 又云。如是說者。此即不定。 thiểu phần vị tằng đắc  hựu vân 。như thị thuyết giả 。thử tức bất định 。 或有不起定能十五心相續而轉。或復起定。 hoặc hữu bất khởi định năng thập ngũ tâm tướng tục nhi chuyển 。hoặc phục khởi định 。 於中或有起三心已而便起定。 ư trung hoặc hữu khởi tam tâm dĩ nhi tiện khởi định 。 或有起六心已而便起定。或有起九心已而便起定。 hoặc hữu khởi lục tâm dĩ nhi tiện khởi định 。hoặc hữu khởi cửu tâm dĩ nhi tiện khởi định 。 或有起十二心已而便起定。 hoặc hữu khởi thập nhị tâm dĩ nhi tiện khởi định 。 是故於彼五品中間。或起.不起雜修成滿 又婆沙云。 thị cố ư bỉ ngũ phẩm trung gian 。hoặc khởi .bất khởi tạp tu thành mãn  hựu Bà sa vân 。 如是說者。能雜修作十六行相。 như thị thuyết giả 。năng tạp tu tác thập lục hành tướng 。 所雜修或作十六行相。或作餘行相。 sở tạp tu hoặc tác thập lục hành tướng 。hoặc tác dư hành tướng 。 謂無量.解脫.勝處(已上論文)如是五品雜修靜慮如其次第感五淨居。 vị vô lượng .giải thoát .thắng xứ (dĩ thượng luận văn )như thị ngũ phẩm tạp tu tĩnh lự như kỳ thứ đệ cảm ngũ tịnh cư 。 應知此中前後無漏勢力。 ứng tri thử trung tiền hậu vô lậu thế lực 。 熏修中間有漏令感淨居。非無漏感。棄背有故。 huân tu trung gian hữu lậu lệnh cảm tịnh cư 。phi vô lậu cảm 。khí bối hữu cố 。 以因有五品故淨居唯五。故婆沙一百七十五云。 dĩ nhân hữu ngũ phẩm cố tịnh cư duy ngũ 。cố Bà sa nhất bách thất thập ngũ vân 。 有說雜修靜慮有五品故。所感淨居亦唯有五。 hữu thuyết tạp tu tĩnh lự hữu ngũ phẩm cố 。sở cảm tịnh cư diệc duy hữu ngũ 。 問則雜修靜慮何故唯五不增不減。 vấn tức tạp tu tĩnh lự hà cố duy ngũ bất tăng bất giảm 。 答雜修勢力唯爾所故。如見道十五心勢力。 đáp tạp tu thế lực duy nhĩ sở cố 。như kiến đạo thập ngũ tâm thế lực 。 唯爾所不增不減。如是雜修靜慮勢力。 duy nhĩ sở bất tăng bất giảm 。như thị tạp tu tĩnh lự thế lực 。 亦十五心而無增減 廣如彼說。 diệc thập ngũ tâm nhi vô tăng giảm  quảng như bỉ thuyết 。  有餘師言至感五淨居者。有餘師言。  hữu dư sư ngôn chí cảm ngũ tịnh cư giả 。hữu dư sư ngôn 。 由信等五次第增上感五淨居。 do tín đẳng ngũ thứ đệ tăng thượng cảm ngũ tịnh cư 。 謂或有時信根增上雜修靜慮。或有乃至慧根增上雜修靜慮。 vị hoặc hữu thời tín căn tăng thượng tạp tu tĩnh lự 。hoặc hữu nãi chí tuệ căn tăng thượng tạp tu tĩnh lự 。 隨此差別感五淨居故唯有五。又婆沙云。 tùy thử sái biệt cảm ngũ tịnh cư cố duy hữu ngũ 。hựu Bà sa vân 。 問雜修下三靜慮有幾品。有說但有三品。 vấn tạp tu hạ tam tĩnh lự hữu kỷ phẩm 。hữu thuyết đãn hữu tam phẩm 。 謂下.中.上。下地無有五淨居果故。如是說者。 vị hạ .trung .thượng 。hạ địa vô hữu ngũ tịnh cư quả cố 。như thị thuyết giả 。 亦有五品。問彼無五果何故有五品因。 diệc hữu ngũ phẩm 。vấn bỉ vô ngũ quả hà cố hữu ngũ phẩm nhân 。 答雖無五果。而其彼定法有五品。復次下地雖無。 đáp tuy vô ngũ quả 。nhi kỳ bỉ định pháp hữu ngũ phẩm 。phục thứ hạ địa tuy vô 。 五淨居果。 ngũ tịnh cư quả 。 而有五品根故 問因論生論下三靜慮既有五品雜修。 nhi hữu ngũ phẩm căn cố  vấn nhân luận sanh luận hạ tam tĩnh lự ký hữu ngũ phẩm tạp tu 。 何緣無有五淨居果 答如非其因非其器。乃至廣說。 hà duyên vô hữu ngũ tịnh cư quả  đáp như phi kỳ nhân phi kỳ khí 。nãi chí quảng thuyết 。 復次聖者厭患異生共生處故求生淨居。 phục thứ Thánh Giả yếm hoạn dị sanh cọng sanh xứ cố cầu sanh tịnh cư 。 若下地有淨居者。 nhược/nhã hạ địa hữu tịnh cư giả 。 便於異生共生處所不能厭離。於上處所未離染故。 tiện ư dị sanh cộng sanh xứ sở bất năng yếm ly 。ư thượng xứ sở vị ly nhiễm cố 。 復次聖者厭災患處故求生淨居。 phục thứ Thánh Giả yếm tai hoạn xứ/xử cố cầu sanh tịnh cư 。 下三地中皆有災患故無淨居(廣如彼說)問聖生淨居造引業不。 hạ tam địa trung giai hữu tai hoạn cố vô tịnh cư (quảng như bỉ thuyết )vấn Thánh sanh tịnh cư tạo dẫn nghiệp bất 。 解云此論既云熏修有漏令感淨居。 giải vân thử luận ký vân huân tu hữu lậu lệnh cảm tịnh cư 。 明知聖人造牽引業。 minh tri Thánh nhân tạo khiên dẫn nghiệp 。 又婆沙異熟因雜修靜慮業引五淨居眾同分。 hựu Bà sa dị thục nhân tạp tu tĩnh lự nghiệp dẫn ngũ tịnh cư chúng đồng phần 。 經說不還至轉名為身證者。 Kinh thuyết bất hoàn chí chuyển danh vi thân chứng giả 。 此即第七明身證不還。 論曰至故名身證者。 thử tức đệ thất minh thân chứng Bất hoàn 。 luận viết chí cố danh thân chứng giả 。 有滅定得起名得滅定。即不還者。 hữu diệt định đắc khởi danh đắc diệt định 。tức Bất hoàn giả 。 若於身中有滅定得。轉名身證。謂不還者。 nhược/nhã ư thân trung hữu diệt định đắc 。chuyển danh thân chứng 。vị Bất hoàn giả 。 由此色身而能證得滅盡定似涅槃法故名身證。 do thử sắc thân nhi năng chứng đắc diệt tận định tự Niết-Bàn Pháp cố danh thân chứng 。  如何說彼但名身證者。問。  như hà thuyết bỉ đãn danh thân chứng giả 。vấn 。  以心無故依身生故者。答。入滅盡定以心無故。  dĩ tâm vô cố y thân sanh cố giả 。đáp 。nhập diệt tận định dĩ tâm vô cố 。 依身生故名身證。後出定已猶名得彼。 y thân sanh cố danh thân chứng 。hậu xuất định dĩ do danh đắc bỉ 。 得依身生故亦名為身證。 理實應言至身寂靜故者。 đắc y thân sanh cố diệc danh vi thân chứng 。 lý thật ưng ngôn chí thân tịch tĩnh cố giả 。 論主述經部解。 luận chủ thuật Kinh bộ giải 。 理實應言非正入彼滅盡定時名為身證。彼從滅定起。 lý thật ưng ngôn phi chánh nhập bỉ diệt tận định thời danh vi thân chứng 。bỉ tùng diệt định khởi 。 得先未得有識身寂靜。色身有識名有識身。簡無識位。 đắc tiên vị đắc hữu thức thân tịch tĩnh 。sắc thân hữu thức danh hữu thức thân 。giản vô thức vị 。 初從定出此身寂靜。返緣前定便作是思。 sơ tùng định xuất thử thân tịch tĩnh 。phản duyên tiền định tiện tác thị tư 。 此滅盡定最為寂靜極似涅槃。 thử diệt tận định tối vi/vì/vị tịch tĩnh cực tự Niết-Bàn 。 如是證得出定位中身之寂靜故名身證。 như thị chứng đắc xuất định vị trung thân chi tịch tĩnh cố danh thân chứng 。 由滅定得及出定後。緣滅定智現前。 do diệt định đắc cập xuất định hậu 。duyên diệt định trí hiện tiền 。 證得身之寂靜 又解由得身寂靜。及出定智現前。 chứng đắc thân chi tịch tĩnh  hựu giải do đắc thân tịch tĩnh 。cập xuất định trí hiện tiền 。 證得身之寂靜。 契經說有至不說身證者。 chứng đắc thân chi tịch tĩnh 。 khế Kinh thuyết hữu chí bất thuyết thân chứng giả 。 依經起問 言十八者。 y Kinh khởi vấn  ngôn thập bát giả 。 於二十七賢聖中除九無學。故正理六十五云。何緣佛說有學福田。 ư nhị thập thất hiền thánh trung trừ cửu vô học 。cố chánh lý lục thập ngũ vân 。hà duyên Phật thuyết hữu học phước điền 。 身證不還不預其數。謂世尊告給孤獨言。 thân chứng Bất hoàn bất dự kỳ số 。vị Thế Tôn cáo Cấp-cô-độc ngôn 。 長者當知。福田有二。一者有學。二者無學。 Trưởng-giả đương tri 。phước điền hữu nhị 。nhất giả hữu học 。nhị giả vô học 。 有學十八。無學唯九。何等名為十八有學。 hữu học thập bát 。vô học duy cửu 。hà đẳng danh vi thập bát hữu học 。 謂預流向。預流果。一來向。一來果。不還向。 vị dự lưu hướng 。dự lưu quả 。nhất lai hướng 。nhất lai quả 。bất hoàn hướng 。 不還果。阿羅漢向。隨信行。隨法行。信解。見至。 bất hoàn quả 。A-la-hán hướng 。tùy tín hạnh/hành/hàng 。Tuỳ Pháp hành 。tín giải 。kiến chí 。 家家。一間中。生。有行。無行。上流。 gia gia 。nhất gian trung 。sanh 。hữu hạnh/hành/hàng 。vô hạnh/hành/hàng 。thượng lưu 。 是名十八。何等名為九種無學。謂退法。思法。護法。 thị danh thập bát 。hà đẳng danh vi cửu chủng vô học 。vị thoái Pháp 。tư Pháp 。Hộ Pháp 。 安住法。堪達法。不動法。不退法。慧解脫。 an trụ pháp 。kham đạt Pháp 。bất động pháp 。bất thoái Pháp 。tuệ giải thoát 。 俱解脫。是名為九種(解云。俱舍二十五云。非練根得名為不退。 câu giải thoát 。thị danh vi/vì/vị cửu chủng (giải vân 。câu xá nhị thập ngũ vân 。phi luyện căn đắc danh vi bất thoái 。 練根所得名為不動) 依因無故者。答。 何謂依因者。徵。 luyện căn sở đắc danh vi bất động ) y nhân vô cố giả 。đáp 。 hà vị y nhân giả 。trưng 。 謂諸無漏至說有學差別者釋。 vị chư vô lậu chí thuyết hữu học sái biệt giả thích 。 謂諸無漏戒.定.慧三學。及擇滅果法。 vị chư vô lậu giới .định .tuệ tam học 。cập trạch diệt quả Pháp 。 依彼差別立有學故。故名依因。因彼立故故名為因。 y bỉ sái biệt lập hữu học cố 。cố danh y nhân 。nhân bỉ lập cố cố danh vi nhân 。 此滅盡定非是三學以有漏故。 thử diệt tận định phi thị tam học dĩ hữu lậu cố 。 亦非學果以有為故。故不約成彼說有學差別。 diệc phi học quả dĩ hữu vi cố 。cố bất ước thành bỉ thuyết hữu học sái biệt 。  不還差別至數成多千者。結前生後。  Bất hoàn sái biệt chí số thành đa thiên giả 。kết/kiết tiền sanh hậu 。  其義云何者。問。 且如中般至九十二者。答。  kỳ nghĩa vân hà giả 。vấn 。 thả như trung ba/bát chí cửu thập nhị giả 。đáp 。 且如中般約根成三。約地成四。約姓成六。 thả như trung ba/bát ước căn thành tam 。ước địa thành tứ 。ước tính thành lục 。 約處成十六。約地離染成三十六。 ước xứ/xử thành thập lục 。ước địa ly nhiễm thành tam thập lục 。 色界具縛乃至已離第四靜慮八品染故。 sắc giới cụ phược nãi chí dĩ ly đệ tứ tĩnh lự bát phẩm nhiễm cố 。 離第九品即是空處具縛故不說之。 ly đệ cửu phẩm tức thị không xứ cụ phược cố bất thuyết chi 。 若約處.種姓.離染.根建立總成二千五百九十二。 nhược/nhã ước xứ/xử .chủng tính .ly nhiễm .căn kiến lập tổng thành nhị thiên ngũ bách cửu thập nhị 。 云何如是者。問。 vân hà như thị giả 。vấn 。  且於一處至九百六十者。答。諸離下地九品染者。  thả ư nhất xứ/xử chí cửu bách lục thập giả 。đáp 。chư ly hạ địa cửu phẩm nhiễm giả 。 即說名為上地具縛。為成四靜慮。一一地離染九數皆等故。 tức thuyết danh vi thượng địa cụ phược 。vi/vì/vị thành tứ tĩnh lự 。nhất nhất địa ly nhiễm cửu số giai đẳng cố 。 以斷下地第九品染不生下故。 dĩ đoạn hạ địa đệ cửu phẩm nhiễm bất sanh hạ cố 。 故斷第九為上具縛。 cố đoạn đệ cửu vi/vì/vị thượng cụ phược 。 斷下地第九并上地前八品即成九品。故名離染九數等也。餘文例釋。 đoạn hạ địa đệ cửu tinh thượng địa tiền bát phẩm tức thành cửu phẩm 。cố danh ly nhiễm cửu số đẳng dã 。dư văn lệ thích 。 總結可知。 tổng kết khả tri 。 已辨第三至成無學應果者。 dĩ biện đệ tam chí thành vô học ưng quả giả 。 此下第四明阿羅漢向.果。就中。一明向.果差別。 thử hạ đệ tứ minh A-la-hán hướng .quả 。tựu trung 。nhất minh hướng .quả sái biệt 。 二因論明治道。三明盡智.後智。四便通明道果。 nhị nhân luận minh trì đạo 。tam minh tận trí .hậu trí 。tứ tiện thông minh đạo quả 。 五明六種種姓。此即第一明向.果差別。 ngũ minh lục chủng chủng tính 。thử tức đệ nhất minh hướng .quả sái biệt 。 一結前。二生下。三頌釋。 nhất kết/kiết tiền 。nhị sanh hạ 。tam tụng thích 。 就頌中前一頌半明向。後兩句明果。又婆沙六十五云。 tựu tụng trung tiền nhất tụng bán minh hướng 。hậu lượng (lưỡng) cú minh quả 。hựu Bà sa lục thập ngũ vân 。 問何故離欲界染立二沙門果。謂一來.不還果。 vấn hà cố ly dục giới nhiễm lập nhị sa môn quả 。vị Nhất lai .bất hoàn quả 。 離色界.無色界染立一沙門果謂阿羅漢 ly sắc giới .vô sắc giới nhiễm lập nhất sa môn quả vị A-la-hán 果。 quả 。 復次以欲界難斷難破難可越度故離彼染立二果。 phục thứ dĩ dục giới nạn/nan đoạn nạn/nan phá nạn/nan khả việt độ cố ly bỉ nhiễm lập nhị quả 。 色界.無色界易斷易破易可越度故離彼染唯立一果(廣如彼釋) 又云。 sắc giới .vô sắc giới dịch đoạn dịch phá dịch khả việt độ cố ly bỉ nhiễm duy lập nhất quả (quảng như bỉ thích ) hựu vân 。 問何故離見所斷染立一沙門果。 vấn hà cố ly kiến sở đoạn nhiễm lập nhất sa môn quả 。 離修所斷染立後三沙門果耶。 ly tu sở đoạn nhiễm lập hậu tam sa môn quả da 。 答見所斷染易可遠離故。離彼時立初一沙門果。 đáp kiến sở đoạn nhiễm dịch khả viễn ly cố 。ly bỉ thời lập sơ nhất sa môn quả 。 修所斷染難可遠離故。離彼時立後三沙門果。 tu sở đoạn nhiễm nạn/nan khả viễn ly cố 。ly bỉ thời lập hậu tam sa môn quả 。 論曰至阿羅漢向者。釋初行頌。如文可知。 luận viết chí A-la-hán hướng giả 。thích sơ hạnh/hành/hàng tụng 。như văn khả tri 。 即此所說至最為勝故者。 tức thử sở thuyết chí tối vi/vì/vị thắng cố giả 。 釋第五.第六.句。此定從喻為名故名金剛喻定。 thích đệ ngũ .đệ lục .cú 。thử định tùng dụ vi/vì/vị danh cố danh Kim Cương dụ định 。 如世金剛能破一切。此定亦爾。能破一切惑。 như thế Kim cương năng phá nhất thiết 。thử định diệc nhĩ 。năng phá nhất thiết hoặc 。 故正理云。此定堅銳喻若金剛。 cố chánh lý vân 。thử định kiên nhuệ dụ nhược/nhã Kim cương 。  金剛喻定至互為因故者。總有三說。此即初師。  Kim Cương dụ định chí hỗ vi/vì/vị nhân cố giả 。tổng hữu tam thuyết 。thử tức sơ sư 。 金剛喻定說有多種。謂斷有頂第九品惑無間道生。 Kim Cương dụ định thuyết hữu đa chủng 。vị đoạn hữu đính đệ cửu phẩm hoặc vô gian đạo sanh 。 通依九地。故說此定約諸智別。約行相別。 thông y cửu địa 。cố thuyết thử định ước chư trí biệt 。ước hành tướng biệt 。 約所緣諦別。未至定攝有五十二。 ước sở duyên đế biệt 。vị chí định nhiếp hữu ngũ thập nhị 。 如文可知。如未至定攝有五十二。 như văn khả tri 。như vị chí định nhiếp hữu ngũ thập nhị 。 靜慮中間及四靜慮應知亦爾 空處二十八。 tĩnh lự trung gian cập tứ tĩnh lự ứng tri diệc nhĩ  không xứ nhị thập bát 。 謂於前五十二內。除緣滅.道二法智。 vị ư tiền ngũ thập nhị nội 。trừ duyên diệt .đạo nhị Pháp trí 。 及除緣下四靜慮滅類智。總除六智各四行相四六二十四。 cập trừ duyên hạ tứ tĩnh lự diệt loại trí 。tổng trừ lục trí các tứ hành tướng tứ lục nhị thập tứ 。 餘有二十八 識處二十四。於前二十八。 dư hữu nhị thập bát  thức xứ/xử nhị thập tứ 。ư tiền nhị thập bát 。 又除緣空處滅類智四行 無所有處二十。 hựu trừ duyên không xứ diệt loại trí tứ hạnh/hành/hàng  vô sở hữu xứ nhị thập 。 於前二十四。又除緣識處滅類智四行。 ư tiền nhị thập tứ 。hựu trừ duyên thức xứ/xử diệt loại trí tứ hạnh/hành/hàng 。 以依無色無有法智及緣下滅滅類智故。 dĩ y vô sắc vô hữu Pháp trí cập duyên hạ diệt diệt loại trí cố 。 所以除法智及緣下滅類智。 sở dĩ trừ Pháp trí cập duyên hạ diệt loại trí 。 然緣下地對治道者。以同品道互相因故。 nhiên duyên hạ địa đối trì đạo giả 。dĩ đồng phẩm đạo hỗ tương nhân cố 。 故三無色道類智能緣九地道。 有說此定至二十四者。 cố tam vô sắc đạo loại trí năng duyên cửu địa đạo 。 hữu thuyết thử định chí nhị thập tứ giả 。 第二師解。有說此定約智約行約緣別故。 đệ nhị sư giải 。hữu thuyết thử định ước trí ước hạnh/hành/hàng ước duyên biệt cố 。 未至定攝有八十種。謂道類智緣八地道。 vị chí định nhiếp hữu bát thập chủng 。vị đạo loại trí duyên bát địa đạo 。 亦各別有四行相應四八三十二。 diệc các biệt hữu tứ hạnh/hành/hàng tướng ứng tứ bát tam thập nhị 。 於中除四已入前五十二中故。由此於前五十二上。 ư trung trừ tứ dĩ nhập tiền ngũ thập nhị trung cố 。do thử ư tiền ngũ thập nhị thượng 。 增二十八成八十種。如未至定攝有八十種。 tăng nhị thập bát thành bát thập chủng 。như vị chí định nhiếp hữu bát thập chủng 。 靜慮中間及四靜慮。應知亦爾 空處四十。 tĩnh lự trung gian cập tứ tĩnh lự 。ứng tri diệc nhĩ  không xứ tứ thập 。 除緣滅.道法智。及緣四靜慮。 trừ duyên diệt .đạo pháp trí 。cập duyên tứ tĩnh lự 。 四滅類智.四道類智。總除十智各別有四行。總除四十。 tứ diệt loại trí .tứ đạo loại trí 。tổng trừ thập trí các biệt hữu tứ hạnh/hành/hàng 。tổng trừ tứ thập 。 故八十中唯有四十 識處三十二。於前四十。 cố bát thập trung duy hữu tứ thập  thức xứ/xử tam thập nhị 。ư tiền tứ thập 。 又除緣空處滅.道類智八行但有三十二 hựu trừ duyên không xứ diệt .đạo loại trí bát hạnh/hành/hàng đãn hữu tam thập nhị  無所有處二十四。於前三十二。  vô sở hữu xứ nhị thập tứ 。ư tiền tam thập nhị 。 又除緣識處滅.道類智八行。但有二十四。 hựu trừ duyên thức xứ/xử diệt .đạo loại trí bát hạnh/hành/hàng 。đãn hữu nhị thập tứ 。  復有欲令至二十四者。第三師解。  phục hưũ dục lệnh chí nhị thập tứ giả 。đệ tam sư giải 。 復有欲令金剛喻定。約智約行約緣別故。 phục hưũ dục lệnh Kim Cương dụ định 。ước trí ước hạnh/hành/hàng ước duyên biệt cố 。 未至地攝總有一百六十四種。謂滅類智緣八地滅。 vị chí địa nhiếp tổng hữu nhất bách lục thập tứ chủng 。vị diệt loại trí duyên bát địa diệt 。 有別有總。各四行相應八地別緣有八。 hữu biệt hữu tổng 。các tứ hạnh/hành/hàng tướng ứng bát địa biệt duyên hữu bát 。 如初師說 言總緣者。以二合緣有七。 như sơ sư thuyết  ngôn tổng duyên giả 。dĩ nhị hợp duyên hữu thất 。 以三合緣有六。足前成十三。以四合緣有五。 dĩ tam hợp duyên hữu lục 。túc tiền thành thập tam 。dĩ tứ hợp duyên hữu ngũ 。 足前成十八。以五合緣有四。 túc tiền thành thập bát 。dĩ ngũ hợp duyên hữu tứ 。 足前成二十二。以六合緣有三。足前成二十五。 túc tiền thành nhị thập nhị 。dĩ lục hợp duyên hữu tam 。túc tiền thành nhị thập ngũ 。 以七合緣有二。足前成二十七。以八合緣有一。 dĩ thất hợp duyên hữu nhị 。túc tiền thành nhị thập thất 。dĩ bát hợp duyên hữu nhất 。 足前成二十八。凡此合緣隣次合緣。 túc tiền thành nhị thập bát 。phàm thử hợp duyên lân thứ hợp duyên 。 不得超間而緣。以四行相乘二十八智各有四行。 bất đắc siêu gian nhi duyên 。dĩ tứ hành tướng thừa nhị thập bát trí các hữu tứ hạnh/hành/hàng 。 成一百一十二。故言由此於初師五十二上。 thành nhất bách nhất thập nhị 。cố ngôn do thử ư sơ sư ngũ thập nhị thượng 。 增一百一十二。總成一百六十四種。 tăng nhất bách nhất thập nhị 。tổng thành nhất bách lục thập tứ chủng 。 如未至定攝百六十四。 như vị chí định nhiếp bách lục thập tứ 。 靜慮中間及四靜慮應知亦爾 空處五十二。但加合緣滅。 tĩnh lự trung gian cập tứ tĩnh lự ứng tri diệc nhĩ  không xứ ngũ thập nhị 。đãn gia hợp duyên diệt 。 餘皆如初師。言合緣者。以二合緣有三。 dư giai như sơ sư 。ngôn hợp duyên giả 。dĩ nhị hợp duyên hữu tam 。 以三合緣有二。足前成五。以四合緣有一。足前成六。 dĩ tam hợp duyên hữu nhị 。túc tiền thành ngũ 。dĩ tứ hợp duyên hữu nhất 。túc tiền thành lục 。 以四行乘前六智四六二十四。 dĩ tứ hạnh/hành/hàng thừa tiền lục trí tứ lục nhị thập tứ 。 於初師二十八上增二十四。 ư sơ sư nhị thập bát thượng tăng nhị thập tứ 。 故成五十二 識處三十六。但加合緣滅。餘皆如初師。 cố thành ngũ thập nhị  thức xứ/xử tam thập lục 。đãn gia hợp duyên diệt 。dư giai như sơ sư 。 言合緣者以二合緣有二。以三合緣有一。 ngôn hợp duyên giả dĩ nhị hợp duyên hữu nhị 。dĩ tam hợp duyên hữu nhất 。 足前成三。以四行乘三智三四十二。 túc tiền thành tam 。dĩ tứ hạnh/hành/hàng thừa tam trí tam tứ thập nhị 。 於初師二十四上。加十二。 ư sơ sư nhị thập tứ thượng 。gia thập nhị 。 即成三十六也 無所有處二十四。但加合緣滅。餘皆如初師。 tức thành tam thập lục dã  vô sở hữu xứ nhị thập tứ 。đãn gia hợp duyên diệt 。dư giai như sơ sư 。 以二合緣唯有一種。以四行乘一智成四。 dĩ nhị hợp duyên duy hữu nhất chủng 。dĩ tứ hạnh/hành/hàng thừa nhất trí thành tứ 。 於初師二十上加四。成二十四也。 ư sơ sư nhị thập thượng gia tứ 。thành nhị thập tứ dã 。 於三說中第三為正。故婆沙二十八評家云。如是說者。 ư tam thuyết trung đệ tam vi/vì/vị chánh 。cố Bà sa nhị thập bát bình gia vân 。như thị thuyết giả 。 依未至定有百六十四金剛喻定。 y vị chí định hữu bách lục thập tứ Kim Cương dụ định 。  若就種姓至如理應思者。  nhược/nhã tựu chủng tính chí như lý ưng tư giả 。 此金剛喻定若就六種種姓三根等分別。更成多種。如理應思。 thử Kim Cương dụ định nhược/nhã tựu lục chủng chủng tính tam căn đẳng phân biệt 。cánh thành đa chủng 。như lý ưng tư 。 此定既能至皆名有學者。釋後兩句。 thử định ký năng chí giai danh hữu học giả 。thích hậu lượng (lưỡng) cú 。 此定既能斷有頂地第九品惑。 thử định ký năng đoạn hữu đính địa đệ cửu phẩm hoặc 。 能引此第九品惑盡得俱行盡智.令起至生相中 又解能 năng dẫn thử đệ cửu phẩm hoặc tận đắc câu hạnh/hành/hàng tận trí .lệnh khởi chí sanh tướng trung  hựu giải năng 引此惑盡得令起。 dẫn thử hoặc tận đắc lệnh khởi 。 能引此惑盡得俱行盡智令起。金剛喻定是最後無間道。 năng dẫn thử hoặc tận đắc câu hạnh/hành/hàng tận trí lệnh khởi 。Kim Cương dụ định thị tối hậu vô gian đạo 。 盡智.是最後解脫道由此解脫道與諸漏盡得最初 tận trí .thị tối hậu giải thoát đạo do thử giải thoát đạo dữ chư lậu tận đắc tối sơ 俱生。從俱生得為名故名盡智。 câu sanh 。tùng câu sanh đắc vi/vì/vị danh cố danh tận trí 。 餘無生等雖盡得俱而非初故。又正理云。 dư vô sanh đẳng tuy tận đắc câu nhi phi sơ cố 。hựu chánh lý vân 。 或此盡言顯一切盡。謂第九品及所餘惑。 hoặc thử tận ngôn hiển nhất thiết tận 。vị đệ cửu phẩm cập sở dư hoặc 。 皆得擇滅故名為盡。 giai đắc trạch diệt cố danh vi tận 。 金剛喻定能引諸惑盡得俱行盡智.令起。 Kim Cương dụ định năng dẫn chư hoặc tận đắc câu hạnh/hành/hàng tận trí .lệnh khởi 。 此與一切煩惱盡得最初俱生故名盡智 有餘師說。 thử dữ nhất thiết phiền não tận đắc tối sơ câu sanh cố danh tận trí  hữu dư sư thuyết 。 惑盡身中此最初生故名盡智(已上論文)如是盡智至現已生。 hoặc tận thân trung thử tối sơ sanh cố danh tận trí (dĩ thượng luận văn )như thị tận trí chí hiện dĩ sanh 。 便成無學阿羅漢果。阿羅漢此云應。 tiện thành vô học A-la-hán quả 。A-la-hán thử vân ưng 。 已得無學應果法故。為得別果所應修學。 dĩ đắc vô học ưng quả Pháp cố 。vi/vì/vị đắc biệt quả sở ưng tu học 。 此無有故得無學名。即此無學唯應作他利益事故。 thử vô hữu cố đắc vô học danh 。tức thử vô học duy ưng tác tha lợi ích sự cố 。 諸有染者所應供故。依應義立阿羅漢名。 chư hữu nhiễm giả sở Ứng-Cúng cố 。y ưng nghĩa lập A-la-hán danh 。 又婆沙九十四釋云。復次阿羅者。謂一切煩惱。 hựu Bà sa cửu thập tứ thích vân 。phục thứ a La giả 。vị nhất thiết phiền não 。 漢名能害。用利慧力害煩惱賊。 hán danh năng hại 。dụng lợi tuệ lực hại phiền não tặc 。 令無餘故名阿羅漢。復次羅漢名生。阿是無義。 lệnh vô dư cố danh A-la-hán 。phục thứ La-hán danh sanh 。a thị vô nghĩa 。 以無生故名阿羅漢。 dĩ vô sanh cố danh A-la-hán 。 彼於諸界.諸趣.諸生生死法中不復生故。 bỉ ư chư giới .chư thú .chư sanh sanh tử Pháp trung bất phục sanh cố 。 復次漢名一切惡不善法。言阿羅者。是遠離義。 phục thứ hán danh nhất thiết ác bất thiện pháp 。ngôn a La giả 。thị viễn ly nghĩa 。 遠離諸惡不善法故名阿羅漢(已上論文)義准已成四向.三果皆名 viễn ly chư ác bất thiện pháp cố danh A-la-hán (dĩ thượng luận văn )nghĩa chuẩn dĩ thành tứ hướng .tam quả giai danh 有學。 何緣前七得有學名者。問。 hữu học 。 hà duyên tiền thất đắc hữu học danh giả 。vấn 。  為得漏盡至為三自體者。答。  vi/vì/vị đắc lậu tận chí vi/vì/vị tam tự thể giả 。đáp 。 為得漏盡常樂學故。學體有三。謂戒.定.慧。言定是心。 vi/vì/vị đắc lậu tận thường lạc/nhạc học cố 。học thể hữu tam 。vị giới .định .tuệ 。ngôn định thị tâm 。 從所依為名。 若爾異生應名有學者。難。 tùng sở y vi/vì/vị danh 。 nhược nhĩ dị sanh ưng danh hữu học giả 。nạn/nan 。 若爾異生應名有學。 nhược nhĩ dị sanh ưng danh hữu học 。 亦為得漏盡常樂學彼戒.定.慧故。 diệc vi/vì/vị đắc lậu tận thường lạc/nhạc học bỉ giới .định .tuệ cố 。  不爾未如實至重說學言者。釋。不爾。異生雖學戒等。  bất nhĩ vị như thật chí trọng thuyết học ngôn giả 。thích 。bất nhĩ 。dị sanh tuy học giới đẳng 。 未得無漏慧如實見知四諦理故。彼容後時退失正學。 vị đắc vô lậu tuệ như thật kiến tri Tứ đế lý cố 。bỉ dung hậu thời thoái thất chánh học 。 入諸外道作邪學故。故不於彼立有學名。 nhập chư ngoại đạo tác tà học cố 。cố bất ư bỉ lập hữu học danh 。 諸有學已能如實見諦。 chư hữu học dĩ năng như thật kiến đế 。 正學無退得有學名。由此善逝為顯定義。 chánh học vô thoái đắc hữu học danh 。do thử Thiện-Thệ vi/vì/vị hiển định nghĩa 。 於有學者再說學言。如契經中佛告憺怕。 ư hữu học giả tái thuyết học ngôn 。như khế Kinh trung Phật cáo đảm phạ 。 學所應學無漏正法。學所應學無漏正法。 học sở ưng học vô lậu chánh pháp 。học sở ưng học vô lậu chánh pháp 。 我唯說此名有學者。 ngã duy thuyết thử danh hữu học giả 。 論主釋經為令了知學正所學無漏戒等。無有退失名有學者。 luận chủ thích Kinh vi/vì/vị lệnh liễu tri học chánh sở học vô lậu giới đẳng 。vô hữu thoái thất danh hữu học giả 。 故薄伽梵重說學言。聖雖有退。必無退盡作邪學理。 cố Bạc Già Phạm trọng thuyết học ngôn 。Thánh tuy hữu thoái 。tất vô thoái tận tác tà học lý 。 故名不退。 聖者住本性如何名有學者。問。 cố danh bất thoái 。 Thánh Giả trụ/trú bổn tánh như hà danh hữu học giả 。vấn 。 聖者住本性。如何名有學 言住本性。 Thánh Giả trụ/trú bổn tánh 。như hà danh hữu học  ngôn trụ/trú bổn tánh 。 或不退轉。或不進修。故婆沙一百七十六云。 hoặc Bất-thoái-chuyển 。hoặc bất tiến/tấn tu 。cố Bà sa nhất bách thất thập lục vân 。 謂學住本性有二因緣名住本性。 vị học trụ/trú bổn tánh hữu nhị nhân duyên danh trụ/trú bổn tánh 。 一守賢善性而無退轉。二守自分位而不進修。 nhất thủ hiền thiện tánh nhi vô thoái chuyển 。nhị thủ tự phần vị nhi bất tiến/tấn tu 。 廣如彼釋。 學意未滿至常隨逐故者。答。 quảng như bỉ thích 。 học ý vị mãn chí thường tùy trục cố giả 。đáp 。 雖住本性學意未滿。 tuy trụ/trú bổn tánh học ý vị mãn 。 如路行者暫止息時行意不息亦名為行 又解云。 như lộ hành giả tạm chỉ tức thời hạnh/hành/hàng ý bất tức diệc danh vi hạnh/hành/hàng  hựu giải vân 。 雖住本性或學法得常隨逐故亦名為學。 tuy trụ/trú bổn tánh hoặc học Pháp đắc thường tùy trục cố diệc danh vi học 。  學法云何至無漏有為法者。問答明學無學.法。可知。  học Pháp vân hà chí vô lậu hữu vi Pháp giả 。vấn đáp minh học vô học .Pháp 。khả tri 。 云何涅槃至亦成就故者。 vân hà Niết-Bàn chí diệc thành tựu cố giả 。 此明涅槃非學無學。如文可知。 thử minh Niết-Bàn phi học vô học 。như văn khả tri 。  如是有學至非前果攝者。此總結也。  như thị hữu học chí phi tiền quả nhiếp giả 。thử tổng kết dã 。 如是有學及無學者四向四果。總成八聖補特伽羅。 như thị hữu học cập vô học giả tứ hướng tứ quả 。tổng thành bát thánh Bổ-đặc-già-la 。 名雖有八事唯有五。謂住四果及初果向。 danh tuy hữu bát sự duy hữu ngũ 。vị trụ/trú tứ quả cập sơ quả hướng 。 以後三果向不離前三果故。以帶前果行後向故。 dĩ hậu tam quả hướng bất ly tiền tam quả cố 。dĩ đái tiền quả hạnh/hành/hàng hậu hướng cố 。 初向以無前果可攝故別立一。 sơ hướng dĩ vô tiền quả khả nhiếp cố biệt lập nhất 。 此依漸次得果者說 若倍離欲前六品染。 thử y tiệm thứ đắc quả giả thuyết  nhược/nhã bội ly dục tiền lục phẩm nhiễm 。 及全離欲九品染者。住見道中名為一來.不還果.向。 cập toàn ly dục cửu phẩm nhiễm giả 。trụ/trú kiến đạo trung danh vi Nhất lai .bất hoàn quả .hướng 。 復名二事。 phục danh nhị sự 。 非前預流.一來果攝 或非前果攝以前無果故。 phi tiền Dự-lưu .nhất lai quả nhiếp  hoặc phi tiền quả nhiếp dĩ tiền vô quả cố 。 如前所說至餘由二離染者。 như tiền sở thuyết chí dư do nhị ly nhiễm giả 。 此下第二因論明治道。就中。一地由道離染。 thử hạ đệ nhị nhân luận minh trì đạo 。tựu trung 。nhất địa do đạo ly nhiễm 。 二道引離繫得。三道離地通局。四近分攝道別。 nhị đạo dẫn ly hệ đắc 。tam đạo ly địa thông cục 。tứ cận phần nhiếp đạo biệt 。 五世俗道緣行 此即第一地由道離染。 ngũ thế tục đạo duyên hạnh/hành/hàng  thử tức đệ nhất địa do đạo ly nhiễm 。  論曰至俱能離故者。唯無漏道離有頂染。  luận viết chí câu năng ly cố giả 。duy vô lậu đạo ly hữu đính nhiễm 。 此於無漏勢力增強。自.上地等皆能治故。非有漏道。 thử ư vô lậu thế lực tăng cưỡng 。tự .thượng địa đẳng giai năng trì cố 。phi hữu lậu đạo 。 所以者何。唯於次上近分地中。 sở dĩ giả hà 。duy ư thứ thượng cận phần địa trung 。 起世俗道治下地惑。 khởi thế tục đạo trì hạ địa hoặc 。 此有頂上更無世俗近分道故非上斷下。雖有自地有漏治道。 thử hữu đính thượng cánh vô thế tục cận phần đạo cố phi thượng đoạn hạ 。tuy hữu tự địa hữu lậu trì đạo 。 自地不能治自地故。所以者何。自地治道。 tự địa bất năng trì tự địa cố 。sở dĩ giả hà 。tự địa trì đạo 。 自地煩惱所隨增故。如人被縛不能自解。 tự địa phiền não sở tùy tăng cố 。như nhân bị phược bất năng tự giải 。 復正理云。若彼煩惱於此道隨增。 phục chánh lý vân 。nhược/nhã bỉ phiền não ư thử đạo tùy tăng 。 此道必不能治彼煩惱。若此道力能對治彼。 thử đạo tất bất năng trì bỉ phiền não 。nhược/nhã thử đạo lực năng đối trì bỉ 。 則彼惑於此道必不隨增。故自地道不治自地。 tức bỉ hoặc ư thử đạo tất bất tùy tăng 。cố tự địa đạo bất trì tự địa 。 雖下地道非上地惑之所隨增。 tuy hạ địa đạo phi thượng địa hoặc chi sở tùy tăng 。 勢力劣故下非斷上 釋下一句。如文可知。 thế lực liệt cố hạ phi đoạn thượng  thích hạ nhất cú 。như văn khả tri 。 既通由二至同所作故者。 ký thông do nhị chí đồng sở tác cố giả 。 此即第二道引離繫得。如文可知。又顯宗三十二云。 thử tức đệ nhị đạo dẫn ly hệ đắc 。như văn khả tri 。hựu hiển tông tam thập nhị vân 。 由此有學離八修斷。世.出世道隨一現前。 do thử hữu học ly bát tu đoạn 。thế .xuất thế đạo tùy nhất hiện tiền 。 各未來修世.出世道。此總相說。 các vị lai tu thế .xuất thế đạo 。thử tổng tướng thuyết 。 以無漏道離上七地前八品時。不修上邊世俗道故。 dĩ vô lậu đạo ly thượng thất địa tiền bát phẩm thời 。bất tu thượng biên thế tục đạo cố 。 唯有無漏一離繫得。離第九品方可具二。 duy hữu vô lậu nhất ly hệ đắc 。ly đệ cửu phẩm phương khả cụ nhị 。 或應許得離繫道而修。 hoặc ưng hứa đắc ly hệ đạo nhi tu 。 或應斷染時許依下修上。 有餘師釋至成彼煩惱者。 hoặc ưng đoạn nhiễm thời hứa y hạ tu thượng 。 hữu dư sư thích chí thành bỉ phiền não giả 。 述異釋。此師意證以無漏道離染。 thuật dị thích 。thử sư ý chứng dĩ vô lậu đạo ly nhiễm 。 必能引起有漏離繫得。有捨無漏得煩惱不成故。 tất năng dẫn khởi hữu lậu ly hệ đắc 。hữu xả vô lậu đắc phiền não bất thành cố 。 謂有學聖以無漏道離彼地染時。 vị hữu học Thánh dĩ vô lậu đạo ly bỉ địa nhiễm thời 。 若不引生同治有漏離繫得者。 nhược/nhã bất dẫn sanh đồng trì hữu lậu ly hệ đắc giả 。 則以聖道具離八地染得九地勝果道。後依靜慮得轉根時。 tức dĩ Thánh đạo cụ ly bát địa nhiễm đắc cửu địa thắng quả đạo 。hậu y tĩnh lự đắc chuyển căn thời 。 頓捨先來九地所有果.向諸鈍聖道。 đốn xả tiên lai cửu địa sở hữu quả .hướng chư độn Thánh đạo 。 唯得靜慮利果聖道。 duy đắc tĩnh lự lợi quả Thánh đạo 。 於八地中下五離繫可言有無漏得。上三無色煩惱離繫應皆不成。 ư bát địa trung hạ ngũ ly hệ khả ngôn hữu vô lậu đắc 。thượng tam vô sắc phiền não ly hệ ưng giai bất thành 。 以無漏得隨鈍道。捨於彼離繫得既不成。 dĩ vô lậu đắc tùy độn đạo 。xả ư bỉ ly hệ đắc ký bất thành 。 是則還應成彼煩惱。 thị tắc hoàn ưng thành bỉ phiền não 。  此證非理至故不成證者。論主破。此證非理。所以者何。  thử chứng phi lý chí cố bất thành chứng giả 。luận chủ phá 。thử chứng phi lý 。sở dĩ giả hà 。 彼聖設無有漏斷得。亦不成就上地煩惱。 bỉ Thánh thiết vô hữu lậu đoạn đắc 。diệc bất thành tựu thượng địa phiền não 。 如聖分離有頂一品乃至八品得轉根時。 như Thánh phần ly hữu đính nhất phẩm nãi chí bát phẩm đắc chuyển căn thời 。 及異生生上不成惑故。 cập dị sanh sanh thượng bất thành hoặc cố 。 謂如聖者分離有頂一品乃至八品染已。後依靜慮得轉根時。 vị như Thánh Giả phần ly hữu đính nhất phẩm nãi chí bát phẩm nhiễm dĩ 。hậu y tĩnh lự đắc chuyển căn thời 。 無漏斷得既已頓捨。彼地離繫無有漏得。 vô lậu đoạn đắc ký dĩ đốn xả 。bỉ địa ly hệ vô hữu lậu đắc 。 而彼地惑亦不成就。又如異生生二定等。 nhi bỉ địa hoặc diệc bất thành tựu 。hựu như dị sanh sanh nhị định đẳng 。 雖捨欲界等煩惱斷得。而不成就欲界等煩惱。 tuy xả dục giới đẳng phiền não đoạn đắc 。nhi bất thành tựu dục giới đẳng phiền não 。 故正理云。以欲界等有漏離繫得初定等攝。 cố chánh lý vân 。dĩ dục giới đẳng hữu lậu ly hệ đắc sơ định đẳng nhiếp 。 唯彼能治故。若生上地此得必捨。 duy bỉ năng trì cố 。nhược/nhã sanh thượng địa thử đắc tất xả 。 生上地必捨下有漏善故 問此二離繫既無有得。 sanh thượng địa tất xả hạ hữu lậu thiện cố  vấn thử nhị ly hệ ký vô hữu đắc 。 惑寧不成 答如正理云。 hoặc ninh bất thành  đáp như chánh lý vân 。 此二雖無煩惱斷得。而勝進故遮惑得生(已上論文)此亦應然。 thử nhị tuy vô phiền não đoạn đắc 。nhi thắng tiến cố già hoặc đắc sanh (dĩ thượng luận văn )thử diệc ưng nhiên 。 故不成證。 既說聖者至無漏斷得者。 cố bất thành chứng 。 ký thuyết Thánh Giả chí vô lậu đoạn đắc giả 。 此即類釋。義准異生用有漏道離下八地。 thử tức loại thích 。nghĩa chuẩn dị sanh dụng hữu lậu đạo ly hạ bát địa 。 唯能引起有漏斷得不修無漏。未入聖故。 duy năng dẫn khởi hữu lậu đoạn đắc bất tu vô lậu 。vị nhập thánh cố 。 并諸聖者用無漏道。離見斷惑及有頂修。 tinh chư thánh giả dụng vô lậu đạo 。ly kiến đoạn hoặc cập hữu đính tu 。 唯能引生無漏斷得不修世俗。 duy năng dẫn sanh vô lậu đoạn đắc bất tu thế tục 。 與世俗道不同事故。 dữ thế tục đạo bất đồng sự cố 。 雖世俗道亦能斷下八地見惑。見道不能斷彼修惑。故言不同。 tuy thế tục đạo diệc năng đoạn hạ bát địa kiến hoặc 。kiến đạo bất năng đoạn bỉ tu hoặc 。cố ngôn bất đồng 。 由何地道至已離故者。 do hà địa đạo chí dĩ ly cố giả 。 此即第三道離地通局。諸無漏道通依九地。 thử tức đệ tam đạo ly địa thông cục 。chư vô lậu đạo thông y cửu địa 。 謂四靜慮.未至.中間.及三無色。若未至攝能離九地。 vị tứ tĩnh lự .vị chí .trung gian .cập tam vô sắc 。nhược/nhã vị chí nhiếp năng ly cửu địa 。 餘八地攝隨其所應各能離自及上地染。 dư bát địa nhiếp tùy kỳ sở ưng các năng ly tự cập thượng địa nhiễm 。 初定中間能離自地及上七地。 sơ định trung gian năng ly tự địa cập thượng thất địa 。 乃至無所有處能離自地及上有頂。不能離下。 nãi chí vô sở hữu xứ năng ly tự địa cập thượng hữu đính 。bất năng ly hạ 。 上道現前下已離故。諸有漏道一切唯能離次下地。 thượng đạo hiện tiền hạ dĩ ly cố 。chư hữu lậu đạo nhất thiết duy năng ly thứ hạ địa 。 非自地。非上地。非更下地。 phi tự địa 。phi thượng địa 。phi cánh hạ địa 。 如依第二靜慮近分起世俗道。唯能離次下初靜慮染。 như y đệ nhị tĩnh lự cận phần khởi thế tục đạo 。duy năng ly thứ hạ sơ tĩnh lự nhiễm 。 自地煩惱所隨增故。不能離自地。 tự địa phiền não sở tùy tăng cố 。bất năng ly tự địa 。 勢力劣故不能離上。欲已離故不能離下。 thế lực liệt cố bất năng ly thượng 。dục dĩ ly cố bất năng ly hạ 。 諸依近分至必入根本者。 chư y cận phần chí tất nhập căn bản giả 。 此即第四近分攝道別。近分但能離下八地。 thử tức đệ tứ cận phần nhiếp đạo biệt 。cận phần đãn năng ly hạ bát địa 。 此文應言所離有八。謂除非想而言九者。 thử văn ưng ngôn sở ly hữu bát 。vị trừ phi tưởng nhi ngôn cửu giả 。 此通舉也 又解初定近分是無漏者。 thử thông cử dã  hựu giải sơ định cận phần thị vô lậu giả 。 亦能通離有頂地染故云九也。以實而言。初定近分亦能離上。 diệc năng thông ly hữu đính địa nhiễm cố vân cửu dã 。dĩ thật nhi ngôn 。sơ định cận phần diệc năng ly thượng 。 前句中言近分離下。從多分說。 tiền cú trung ngôn cận phần ly hạ 。tùng đa phần thuyết 。 初定.二定根本喜受。第三靜慮根本樂受。 sơ định .nhị định căn bản hỉ thọ 。đệ tam tĩnh lự căn bản lạc thọ 。 近分皆捨故言受異。上五近分根本皆是捨受。 cận phần giai xả cố ngôn thọ/thụ dị 。thượng ngũ cận phần căn bản giai thị xả thọ 。 餘文可知。 dư văn khả tri 。 諸出世道至及靜妙離三者。 chư xuất thế đạo chí cập tĩnh diệu ly tam giả 。 此即第五世俗道緣行。上兩句答初問。下兩句答後問。 thử tức đệ ngũ thế tục đạo duyên hạnh/hành/hàng 。thượng lượng (lưỡng) cú đáp sơ vấn 。hạ lượng (lưỡng) cú đáp hậu vấn 。 論曰至翻此應釋者。 luận viết chí phiên thử ưng thích giả 。 謂諸無間道緣自次下地諸有漏法。 vị chư vô gian đạo duyên tự thứ hạ địa chư hữu lậu pháp 。 作麁.苦等三行相中隨一行相。若諸解脫道緣次上地諸有漏法。 tác thô .khổ đẳng tam hành tướng trung tùy nhất hành tướng 。nhược/nhã chư giải thoát đạo duyên thứ thượng địa chư hữu lậu pháp 。 作靜.妙等三行相中隨一行相。故正理云。 tác tĩnh .diệu đẳng tam hành tướng trung tùy nhất hành tướng 。cố chánh lý vân 。 約容有說二道各三。 ước dung hữu thuyết nhị đạo các tam 。 非諸有情於離染位無間.解脫皆各具三(已上論文)下地有漏法。 phi chư hữu tình ư ly nhiễm vị Vô gián .giải thoát giai các cụ tam (dĩ thượng luận văn )hạ địa hữu lậu pháp 。 非同上地寂靜故說名為麁。由大劬勞方能越故。 phi đồng thượng địa tịch tĩnh cố thuyết danh vi thô 。do Đại Cồ lao phương năng việt cố 。 下地有漏法。非同上地美妙故說名為苦。 hạ địa hữu lậu pháp 。phi đồng thượng địa mỹ diệu cố thuyết danh vi khổ 。 下地有漏法。 hạ địa hữu lậu pháp 。 由多煩惱麁重不調柔性能違害故。下地有漏法。 do đa phiền não thô trọng bất điều nhu tánh năng vi hại cố 。hạ địa hữu lậu pháp 。 非同上地出離故說名為障。由此能礙越自地故。 phi đồng thượng địa xuất ly cố thuyết danh vi chướng 。do thử năng ngại việt tự địa cố 。 如獄厚壁能障出離。解脫道中靜.妙.離三。如其次第。 như ngục hậu bích năng chướng xuất ly 。giải thoát đạo trung tĩnh .diệu .ly tam 。như kỳ thứ đệ 。 翻此無間麁.苦.障三應知准釋 問何無間後 phiên thử Vô gián thô .khổ .chướng tam ứng tri chuẩn thích  vấn hà Vô gián hậu 起何解脫 解云隨一一後皆容起三。 khởi hà giải thoát  giải vân tùy nhất nhất hậu giai dung khởi tam 。 故婆沙六十四云。評曰此事不定。 cố Bà sa lục thập tứ vân 。bình viết thử sự bất định 。 從麁行相無間道。後容起靜等三種行相為解脫道。 tùng thô hành tướng vô gian đạo 。hậu dung khởi tĩnh đẳng tam chủng hành tướng vi/vì/vị giải thoát đạo 。 從苦行相無間道。 tùng khổ hạnh tướng vô gian đạo 。 後容起妙等三種行相為解脫道。從障行相無間道。 hậu dung khởi diệu đẳng tam chủng hành tướng vi/vì/vị giải thoát đạo 。tùng chướng hành tướng vô gian đạo 。 後容起離等三種行相為解脫道。 hậu dung khởi ly đẳng tam chủng hành tướng vi/vì/vị giải thoát đạo 。 以此六種有漏行相隨離染者所樂起故 問世俗無間緣次下地。 dĩ thử lục chủng hữu lậu hành tướng tùy ly nhiễm giả sở lạc/nhạc khởi cố  vấn thế tục Vô gián duyên thứ hạ địa 。 世俗解脫緣次上地。 thế tục giải thoát duyên thứ thượng địa 。 為約行修為約得修 解云但據行修。 vi/vì/vị ước hạnh/hành/hàng tu vi/vì/vị ước đắc tu  giải vân đãn cứ hạnh/hành/hàng tu 。 若據得修及與所緣此即不定。故正理六十六云。 nhược/nhã cứ đắc tu cập dữ sở duyên thử tức bất định 。cố chánh lý lục thập lục vân 。 此中異生離欲界染。九無間道。麁等三行隨一現前。 thử trung dị sanh ly dục giới nhiễm 。cửu vô gian đạo 。thô đẳng tam hành tùy nhất hiện tiền 。 各未來修麁等三行。八解脫道。靜等三行隨一現前。 các vị lai tu thô đẳng tam hành 。bát giải thoát đạo 。tĩnh đẳng tam hành tùy nhất hiện tiền 。 各未來修麁等六行。後解脫道現在。 các vị lai tu thô đẳng lục hạnh/hành/hàng 。hậu giải thoát đạo hiện tại 。 未來所修如前八解脫道。與前別者。 vị lai sở tu như tiền bát giải thoát đạo 。dữ tiền biệt giả 。 復修未來初靜慮攝無邊行相 如是乃至離無所有染無 phục tu vị lai sơ tĩnh lự nhiếp vô biên hành tướng  như thị nãi chí ly vô sở hữu nhiễm vô 間.解脫道所修應知 若諸聖者。 gian .giải thoát đạo sở tu ứng tri  nhược/nhã chư thánh giả 。 以世俗道離欲界染九無間道。 dĩ thế tục đạo ly dục giới nhiễm cửu vô gian đạo 。 麁等三行隨一現前。各於未來修十九行。 thô đẳng tam hành tùy nhất hiện tiền 。các ư vị lai tu thập cửu hạnh/hành/hàng 。 謂麁等三.有漏.無漏十六聖行。八解脫道。 vị thô đẳng tam .hữu lậu .vô lậu thập lục Thánh hạnh/hành/hàng 。bát giải thoát đạo 。 靜等三行相隨一現前。各未來修二十二行。 tĩnh đẳng tam hành tướng tùy nhất hiện tiền 。các vị lai tu nhị thập nhị hạnh/hành/hàng 。 謂前十九加靜等三。後解脫道現在。未來所修如前八解脫道。 vị tiền thập cửu gia tĩnh đẳng tam 。hậu giải thoát đạo hiện tại 。vị lai sở tu như tiền bát giải thoát đạo 。 與前別者。 dữ tiền biệt giả 。 復修未來初靜慮攝無邊行相 離初定染九無間道。麁等三行隨一現前。 phục tu vị lai sơ tĩnh lự nhiếp vô biên hành tướng  ly sơ định nhiễm cửu vô gian đạo 。thô đẳng tam hành tùy nhất hiện tiền 。 各於未來修十九行。 các ư vị lai tu thập cửu hạnh/hành/hàng 。 謂麁等三.及唯無漏十六聖行。此十六行是下地攝。 vị thô đẳng tam .cập duy vô lậu thập lục Thánh hạnh/hành/hàng 。thử thập lục hạnh/hành/hàng thị hạ địa nhiếp 。 以上地邊無聖行故。後修聖行准此應知。八解脫道。 dĩ thượng địa biên vô Thánh hạnh/hành/hàng cố 。hậu tu Thánh hạnh/hành/hàng chuẩn thử ứng tri 。bát giải thoát đạo 。 靜等三行隨一現前。各未來修二十二行。 tĩnh đẳng tam hành tùy nhất hiện tiền 。các vị lai tu nhị thập nhị hạnh/hành/hàng 。 謂前十九加靜等三。 vị tiền thập cửu gia tĩnh đẳng tam 。 後解脫道現在.未來所修如前八解脫道與前別者。 hậu giải thoát đạo hiện tại .vị lai sở tu như tiền bát giải thoát đạo dữ tiền biệt giả 。 復修未來二靜慮攝無邊行相 如是乃至離無所有處染無間. phục tu vị lai nhị tĩnh lự nhiếp vô biên hành tướng  như thị nãi chí ly vô sở hữu xứ nhiễm Vô gián . 解脫道所修應知 有餘師言。異生.聖者。 giải thoát đạo sở tu ứng tri  hữu dư sư ngôn 。dị sanh .Thánh Giả 。 離欲無間.解脫道中。亦修不淨.息念.慈等。 ly dục Vô gián .giải thoát đạo trung 。diệc tu bất tịnh .tức niệm .từ đẳng 。 離餘上地所修如前。 ly dư thượng địa sở tu như tiền 。 初靜慮邊善根廣故修如是行。上諸定邊善根少故所修如前。 sơ tĩnh lự biên thiện căn quảng cố tu như thị hạnh/hành/hàng 。thượng chư định biên thiện căn thiểu cố sở tu như tiền 。 又欲界中有多煩惱。為欲斷彼修多對治。 hựu dục giới trung hữu đa phiền não 。vi/vì/vị dục đoạn bỉ tu đa đối trì 。 上地不然。故修治少 離欲界染九無間道。 thượng địa bất nhiên 。cố tu trì thiểu  ly dục giới nhiễm cửu vô gian đạo 。 未來所修麁等三行唯緣欲界。八解脫道。 vị lai sở tu thô đẳng tam hành duy duyên dục giới 。bát giải thoát đạo 。 未來所修麁等三行通緣欲界及初靜慮。 vị lai sở tu thô đẳng tam hành thông duyên dục giới cập sơ tĩnh lự 。 靜等三行緣初靜慮。後解脫道。 tĩnh đẳng tam hành duyên sơ tĩnh lự 。hậu giải thoát đạo 。 未來所修麁等三行通緣三界。 vị lai sở tu thô đẳng tam hành thông duyên tam giới 。 靜等三行緣初靜慮乃至有頂 離初定染九無間道。 tĩnh đẳng tam hành duyên sơ tĩnh lự nãi chí hữu đính  ly sơ định nhiễm cửu vô gian đạo 。 未來所修麁等三行緣初靜慮。八解脫道。 vị lai sở tu thô đẳng tam hành duyên sơ tĩnh lự 。bát giải thoát đạo 。 未來所修麁等三行緣初.二定。靜等三行緣第二定。後解脫道。 vị lai sở tu thô đẳng tam hành duyên sơ .nhị định 。tĩnh đẳng tam hành duyên đệ nhị định 。hậu giải thoát đạo 。 未來所修麁等三行通緣三界。 vị lai sở tu thô đẳng tam hành thông duyên tam giới 。 靜等三行緣第二定乃至有頂 離二靜慮.三靜慮染隨其 tĩnh đẳng tam hành duyên đệ nhị định nãi chí hữu đính  ly nhị tĩnh lự .tam tĩnh lự nhiễm tùy kỳ 所應皆准前說 離四定染九無間道未來 sở ưng giai chuẩn tiền thuyết  ly tứ định nhiễm cửu vô gian đạo vị lai 所修麁等三行。緣第四定。八解脫道。 sở tu thô đẳng tam hành 。duyên đệ tứ định 。bát giải thoát đạo 。 未來所修麁等三行。緣第四定及緣空處。 vị lai sở tu thô đẳng tam hành 。duyên đệ tứ định cập duyên không xứ 。 然非一念以界別故。靜等三行唯緣空處。 nhiên phi nhất niệm dĩ giới biệt cố 。tĩnh đẳng tam hành duy duyên không xứ 。 後解脫道。未來所修麁等三行.靜等三行。 hậu giải thoát đạo 。vị lai sở tu thô đẳng tam hành .tĩnh đẳng tam hành 。 皆緣空處乃至有頂 離空處染九無間道未來所修 giai duyên không xứ nãi chí hữu đính  ly không xứ nhiễm cửu vô gian đạo vị lai sở tu 麁等三行唯緣空處八解脫道。 thô đẳng tam hành duy duyên không xứ bát giải thoát đạo 。 未來所修麁等三行。緣空處.識處。靜等三行。唯緣識處。 vị lai sở tu thô đẳng tam hành 。duyên không xứ .thức xứ/xử 。tĩnh đẳng tam hành 。duy duyên thức xứ/xử 。 後解脫道。未來所修麁等三行.靜等三行。 hậu giải thoát đạo 。vị lai sở tu thô đẳng tam hành .tĩnh đẳng tam hành 。 俱緣識處乃至有頂。離識處染無所有染。 câu duyên thức xứ/xử nãi chí hữu đính 。ly thức xứ/xử nhiễm vô sở hữu nhiễm 。 隨其所應皆准前說。何緣最後解脫道中。 tùy kỳ sở ưng giai chuẩn tiền thuyết 。hà duyên tối hậu giải thoát đạo trung 。 未來所修麁等三行靜慮攝者通緣三界。 vị lai sở tu thô đẳng tam hành tĩnh lự nhiếp giả thông duyên tam giới 。 無色攝者唯自.上緣。諸靜慮中有遍緣智。 vô sắc nhiếp giả duy tự .thượng duyên 。chư tĩnh lự trung hữu biến duyên trí 。 無色根本必不下緣。故二所修所緣有別。 vô sắc căn bản tất bất hạ duyên 。cố nhị sở tu sở duyên hữu biệt 。 傍論已了至此應果皆有者。 bàng luận dĩ liễu chí thử ưng quả giai hữu giả 。 此即第三明盡智.後智。結問頌答。 thử tức đệ tam minh tận trí .hậu trí 。kết/kiết vấn tụng đáp 。  論曰至後容退故者。  luận viết chí hậu dung thoái cố giả 。 不動種姓諸羅漢盡智無間後必起無生智。非盡智.後。 bất động chủng tính chư La-hán tận trí Vô gián hậu tất khởi vô sanh trí 。phi tận trí .hậu 。 更有盡智.無學正見無間而生。除不動法餘五阿羅漢。盡智.無間後。 cánh hữu tận trí .vô học chánh kiến Vô gián nhi sanh 。trừ bất động pháp dư ngũ A-la-hán 。tận trí .Vô gián hậu 。 或有盡智生。或即引生無學正見。 hoặc hữu tận trí sanh 。hoặc tức dẫn sanh vô học chánh kiến 。 非無生智後容退故。 前不動種姓無正見生耶者。 phi vô sanh trí hậu dung thoái cố 。 tiền bất động chủng tính vô chánh kiến sanh da giả 。 問。 有正見生至或無學正見者。答。 vấn 。 hữu chánh kiến sanh chí hoặc vô học chánh kiến giả 。đáp 。 有正見生。而不說者。一切應果皆有此見故。 hữu chánh kiến sanh 。nhi bất thuyết giả 。nhất thiết ưng quả giai hữu thử kiến cố 。 故前不動不別說之。謂不動法無生智後。 cố tiền bất động bất biệt thuyết chi 。vị bất động pháp vô sanh trí hậu 。 或有無生智起。或無學正見生。 hoặc hữu vô sanh trí khởi 。hoặc vô học chánh kiến sanh 。 故正理六十六云。於此位中總略義者。 cố chánh lý lục thập lục vân 。ư thử vị trung tổng lược nghĩa giả 。 若不動法初起盡智唯一剎那。次無生智亦一剎那。 nhược/nhã bất động pháp sơ khởi tận trí duy nhất sát-na 。thứ vô sanh trí diệc nhất sát-na 。 或有相續 若時解脫初起盡智.或一剎那。 hoặc hữu tướng tục  nhược thời giải thoát sơ khởi tận trí .hoặc nhất sát-na 。 或有相續。此二所起無學正見皆無決定。 hoặc hữu tướng tục 。thử nhị sở khởi vô học chánh kiến giai vô quyết định 。 剎那.相續如前說。 sát-na .tướng tục như tiền thuyết 。 彼非正求故 問若言時解脫盡智或一剎那。不動無生智或一剎那。 bỉ phi chánh cầu cố  vấn nhược/nhã ngôn thời giải thoát tận trí hoặc nhất sát-na 。bất động vô sanh trí hoặc nhất sát-na 。 彼二智後但起無學正見不起世俗心者何故 bỉ nhị trí hậu đãn khởi vô học chánh kiến bất khởi thế tục tâm giả hà cố 婆沙一百二云。此中時愛心解脫阿羅漢。 Bà sa nhất bách nhị vân 。thử trung thời ái tâm giải thoát A-la-hán 。 金剛喻定唯一剎那。盡智流注長時相續。 Kim Cương dụ định duy nhất sát-na 。tận trí lưu chú trường/trưởng thời tướng tục 。 從盡智.出或起無學正見。 tùng tận trí .xuất hoặc khởi vô học chánh kiến 。 或起世俗心 不動心解脫阿羅漢。金剛喻定及盡智.唯一剎那。 hoặc khởi thế tục tâm  bất động tâm giải thoát A-la-hán 。Kim Cương dụ định cập tận trí .duy nhất sát-na 。 無生智流注長時相續。 vô sanh trí lưu chú trường/trưởng thời tướng tục 。 從無生智出或起無學正見。 tùng vô sanh trí xuất hoặc khởi vô học chánh kiến 。 或起世俗心 一切羅漢皆修無學正見圓滿。 hoặc khởi thế tục tâm  nhất thiết La-hán giai tu vô học chánh kiến viên mãn 。 而非一切皆現在前 解云正理通據剎那。唯據無漏心。婆沙通據有漏心。 nhi phi nhất thiết giai hiện tại tiền  giải vân chánh lý thông cứ sát-na 。duy cứ vô lậu tâm 。Bà sa thông cứ hữu lậu tâm 。 唯據相續。各據一相竝不相違。 duy cứ tướng tục 。các cứ nhất tướng tịnh bất tướng vi 。 前說四果是誰果耶者。 tiền thuyết tứ quả thị thùy quả da giả 。 此下第四便通明道果。就中。一沙門性.果.數。 thử hạ đệ tứ tiện thông minh đạo quả 。tựu trung 。nhất Sa Môn tánh .quả .số 。 二立四果因緣。三別明中二果。四明沙門果異名。 nhị lập tứ quả nhân duyên 。tam biệt minh trung nhị quả 。tứ minh sa môn quả dị danh 。 五沙門果依身 此下第一明沙門性.果.數。 ngũ sa môn quả y thân  thử hạ đệ nhất minh Sa Môn tánh .quả .số 。 此問也。 此四應知是沙門果者。答。 thử vấn dã 。 thử tứ ứng tri thị sa môn quả giả 。đáp 。  何謂沙門性至總有幾種者。復為三問。  hà vị Sa Môn tánh chí tổng hữu ki chủng giả 。phục vi/vì/vị tam vấn 。  頌曰至解脫道及滅者。初句答初問。  tụng viết chí giải thoát đạo cập diệt giả 。sơ cú đáp sơ vấn 。 第二句答第二問。下兩句答第三問。 đệ nhị cú đáp đệ nhị vấn 。hạ lượng (lưỡng) cú đáp đệ tam vấn 。  論曰至非真沙門者。釋初句。沙門此云勤息。  luận viết chí phi chân Sa Môn giả 。thích sơ cú 。Sa Môn thử vân cần tức 。 以能勤勞息煩惱故。諸異生類雖欲斷惑。 dĩ năng cần lao tức phiền não cố 。chư dị sanh loại tuy dục đoạn hoặc 。 有計無想能趣涅槃。此名異趣涅槃。 hữu kế vô tưởng năng thú Niết-Bàn 。thử danh dị thú Niết-Bàn 。 故言異生不能無異趣涅槃。非真沙門。 cố ngôn dị sanh bất năng vô dị thú Niết-Bàn 。phi chân Sa Môn 。 設求涅槃亦非究竟。故言異生不能究竟趣涅槃。 thiết cầu Niết-Bàn diệc phi cứu cánh 。cố ngôn dị sanh bất năng cứu cánh thú Niết-Bàn 。 非真沙門。餘文可知。 phi chân Sa Môn 。dư văn khả tri 。  有為無為是沙門果者。釋第二句。  hữu vi vô vi/vì/vị thị sa môn quả giả 。thích đệ nhị cú 。 有為無漏五蘊及擇滅無為是沙門果體。 契經說此至八十九種者。 hữu vi vô lậu ngũ uẩn cập trạch diệt vô vi/vì/vị thị sa môn quả thể 。 khế Kinh thuyết thử chí bát thập cửu chủng giả 。 釋下兩句。經依別意說。此果體差別有四。 thích hạ lượng (lưỡng) cú 。Kinh y biệt ý thuyết 。thử quả thể sái biệt hữu tứ 。 論依法相。理實就位分有八十九。 luận y Pháp tướng 。lý thật tựu vị phần hữu bát thập cửu 。 皆解脫道.擇滅為性謂為永斷見所斷惑。 giai giải thoát đạo .trạch diệt vi/vì/vị tánh vị vi/vì/vị vĩnh đoạn kiến sở đoạn hoặc 。 有八忍無間道。八智解脫道。 hữu bát nhẫn vô gian đạo 。bát trí giải thoát đạo 。 及為永斷九地修惑各有九品九九八十一無間道。 cập vi/vì/vị vĩnh đoạn cửu địa tu hoặc các hữu cửu phẩm cửu cửu bát thập nhất vô gian đạo 。 八十一解脫道。見.修位中諸無間道。 bát thập nhất giải thoát đạo 。kiến .tu vị trung chư vô gian đạo 。 唯沙門性非沙門果。 duy Sa Môn tánh phi sa môn quả 。 以能斷障引後起故諸解脫道是沙門性。亦是沙門有為果體。 dĩ năng đoạn chướng dẫn hậu khởi cố chư giải thoát đạo thị Sa Môn tánh 。diệc thị Sa Môn hữu vi quả thể 。 是彼無間所引等流.士用果故。雖解脫道亦引無間。非遍引故。 thị bỉ Vô gián sở dẫn đẳng lưu .sĩ dụng quả cố 。tuy giải thoát đạo diệc dẫn Vô gián 。phi biến dẫn cố 。 非斷障故不說無間為解脫果。 phi đoạn chướng cố bất thuyết Vô gián vi/vì/vị giải thoát quả 。 一一擇滅唯是沙門無為果體。 nhất nhất trạch diệt duy thị Sa Môn vô vi/vì/vị quả thể 。 是彼無間道離繫.士用果。即是正理不生士用。 thị bỉ vô gian đạo ly hệ .sĩ dụng quả 。tức thị chánh lý bất sanh sĩ dụng 。 如是總說合成八十九種沙門果也。 như thị tổng thuyết hợp thành bát thập cửu chủng sa môn quả dã 。 若爾世尊何不具說者。 nhược nhĩ Thế Tôn hà bất cụ thuyết giả 。 此即第二立四果因緣。問。有八十九世尊何故不具說耶。 thử tức đệ nhị lập tứ quả nhân duyên 。vấn 。hữu bát thập cửu Thế Tôn hà cố bất cụ thuyết da 。 果雖有多至故佛不說者。答。若於斷位。 quả tuy hữu đa chí cố Phật bất thuyết giả 。đáp 。nhược/nhã ư đoạn vị 。 若於道位。具足五因佛於經中建立為果。 nhược/nhã ư đạo vị 。cụ túc ngũ nhân Phật ư Kinh trung kiến lập vi/vì/vị quả 。 言五因者。一捨曾道。謂捨先曾得果道.向道故。 ngôn ngũ nhân giả 。nhất xả tằng đạo 。vị xả tiên tằng đắc quả đạo .hướng đạo cố 。 若預流果但捨向道。 nhược/nhã dự lưu quả đãn xả hướng đạo 。 若後三果捨前果道及前向道。二得勝道。謂得果位攝殊勝道故。 nhược/nhã hậu tam quả xả tiền quả đạo cập tiền hướng đạo 。nhị đắc thắng đạo 。vị đắc quả vị nhiếp thù thắng đạo cố 。 三總集斷。謂總能起一類勝得得諸斷故。 tam tổng tập đoạn 。vị tổng năng khởi nhất loại thắng đắc đắc chư đoạn cố 。 非唯一得得諸斷也。 phi duy nhất đắc đắc chư đoạn dã 。 得智.得行如文可知 問何故於此四位具五因建立四果 đắc trí .đắc hạnh/hành/hàng như văn khả tri  vấn hà cố ư thử tứ vị cụ ngũ nhân kiến lập tứ quả 非餘位耶 解曰一切煩惱總有二類。 phi dư vị da  giải viết nhất thiết phiền não tổng hữu nhị loại 。 所謂見.修。見惑易斷總立一果。 sở vị kiến .tu 。kiến hoặc dịch đoạn tổng lập nhất quả 。 修惑難斷別立三果。所以斷見煩惱最初盡故立預流果。 tu hoặc nạn/nan đoạn biệt lập tam quả 。sở dĩ đoạn kiến phiền não tối sơ tận cố lập dự lưu quả 。 就修位中欲惑難斷別立二果。 tựu tu vị trung dục hoặc nạn/nan đoạn biệt lập nhị quả 。 上界易斷總立一果。就斷欲界九品之中。 thượng giới dịch đoạn tổng lập nhất quả 。tựu đoạn dục giới cửu phẩm chi trung 。 已斷六品三分斷二立一來果。次斷後三。 dĩ đoạn lục phẩm tam phần đoạn nhị lập nhất lai quả 。thứ đoạn hậu tam 。 雖非斷強惑。不善煩惱初斷盡故。出欲界故。 tuy phi đoạn cường hoặc 。bất thiện phiền não sơ đoạn tận cố 。xuất dục giới cố 。 立不還果。 lập bất hoàn quả 。 後復斷上界修惑總盡無記惑初故立阿羅漢。故於此四具足五因。 hậu phục đoạn thượng giới tu hoặc tổng tận vô kí hoặc sơ cố lập A-la-hán 。cố ư thử tứ cụ túc ngũ nhân 。 建立四果。非餘位也。又正理六十七云。 kiến lập tứ quả 。phi dư vị dã 。hựu chánh lý lục thập thất vân 。 或有本有二。謂欲界.有頂。 二越有頂。二越欲界。 hoặc hữu bản hữu nhị 。vị dục giới .hữu đính 。 nhị việt hữu đính 。nhị việt dục giới 。 故唯立四為沙門果(已上論文)。 cố duy lập tứ vi/vì/vị sa môn quả (dĩ thượng luận văn )。 若唯淨道至亦名沙門果者。 nhược/nhã duy tịnh đạo chí diệc danh sa môn quả giả 。 此即第三別明中二果。一來.不還。問及頌答。 thử tức đệ tam biệt minh trung nhị quả 。Nhất lai .Bất hoàn 。vấn cập tụng đáp 。  論曰至謂斷五下結者。釋上兩句。  luận viết chí vị đoạn ngũ hạ kết/kiết giả 。thích thượng lượng (lưỡng) cú 。 以世俗道斷六品惑得一來果。斷九品惑得不還果時。 dĩ thế tục đạo đoạn lục phẩm hoặc đắc nhất lai quả 。đoạn cửu phẩm hoặc đắc bất hoàn quả thời 。 此果非唯以世俗道所得擇滅為斷果性。 thử quả phi duy dĩ thế tục đạo sở đắc trạch diệt vi/vì/vị đoạn quả tánh 。 兼以見道所得擇滅。於中相雜總成一果。 kiêm dĩ kiến đạo sở đắc trạch diệt 。ư trung tướng tạp tổng thành nhất quả 。 同起一類果道勝得。得彼所得諸擇滅故。 đồng khởi nhất loại quả đạo thắng đắc 。đắc bỉ sở đắc chư trạch diệt cố 。 由此契經言。云何一來果。謂斷見道三結。 do thử khế Kinh ngôn 。vân hà nhất lai quả 。vị đoạn kiến đạo tam kết 。 及斷修所斷六品名薄貪嗔癡。云何不還果。 cập đoạn tu sở đoạn lục phẩm danh bạc tham sân si 。vân hà bất hoàn quả 。 謂斷五下分結。於五結中。三是見斷。 vị đoạn ngũ hạ phần kết/kiết 。ư ngũ kết trung 。tam thị kiến đoạn 。 二是修斷。引經意證二果相雜。 nhị thị tu đoạn 。dẫn Kinh ý chứng nhị quả tướng tạp 。 故世俗道所得擇滅。與無漏道所得雜故。以少從多。 cố thế tục đạo sở đắc trạch diệt 。dữ vô lậu đạo sở đắc tạp cố 。dĩ thiểu tùng đa 。 名沙門果。故婆沙六十六云。 danh sa môn quả 。cố Bà sa lục thập lục vân 。 應作是說從多立名。多是聖道所得果故。 ưng tác thị thuyết tùng đa lập danh 。đa thị Thánh đạo sở đắc quả cố 。 謂世俗道得二果時。三界一切見所斷斷。 vị thế tục đạo đắc nhị quả thời 。tam giới nhất thiết kiến sở đoạn đoạn 。 皆是聖道力所得故名沙門果。雖有欲界六品.九品修所斷斷。 giai thị Thánh đạo lực sở đắc cố danh sa môn quả 。tuy hữu dục giới lục phẩm .cửu phẩm tu sở đoạn đoạn 。 非聖道得。然從多分亦得建立沙門果名。 phi Thánh đạo đắc 。nhiên tùng đa phần diệc đắc kiến lập sa môn quả danh 。 一無漏得總所得故。 nhất vô lậu đắc tổng sở đắc cố 。  又世俗道至沙門果體者。釋下兩句。  hựu thế tục đạo chí sa môn quả thể giả 。thích hạ lượng (lưỡng) cú 。 又世俗道所得擇滅亦有現起。無漏斷得所任持故。 hựu thế tục đạo sở đắc trạch diệt diệc hữu hiện khởi 。vô lậu đoạn đắc sở nhậm trì cố 。 由此無漏得力所持。退不命終還得果故。 do thử vô lậu đắc lực sở trì 。thoái bất mạng chung hoàn đắc quả cố 。 無漏斷得即所印故。亦得名為沙門果體。約得說也。 vô lậu đoạn đắc tức sở ấn cố 。diệc đắc danh vi sa môn quả thể 。ước đắc thuyết dã 。 此沙門性有異名耶者。 thử Sa Môn tánh hữu dị danh da giả 。 此下第四沙門果異名。牒前起問。 亦有者。答。 thử hạ đệ tứ sa môn quả dị danh 。điệp tiền khởi vấn 。 diệc hữu giả 。đáp 。  云何者徵。 頌曰至或具輻等故者。答。  vân hà giả trưng 。 tụng viết chí hoặc cụ phước đẳng cố giả 。đáp 。 初頌辨異名。後頌明法輪。 論曰至亦名清涼者。 sơ tụng biện dị danh 。hậu tụng minh Pháp luân 。 luận viết chí diệc danh thanh lương giả 。 釋初頌。依世俗理。則諸沙門異婆羅門。 thích sơ tụng 。y thế tục lý 。tức chư Sa Môn dị Bà-la-môn 。 依勝義理即前所說真沙門性。 y thắng nghĩa lý tức tiền sở thuyết chân Sa Môn tánh 。 經亦說名婆羅門。以能遣除諸煩惱故。 Kinh diệc thuyết danh Bà-la-môn 。dĩ năng khiển trừ chư phiền não cố 。 與能勤勞息諸煩惱義相似故。 dữ năng cần lao tức chư phiền não nghĩa tương tự cố 。 故沙門體即婆羅門 即此婆羅門則亦名為梵輪。 cố Sa Môn thể tức Bà-la-môn  tức thử Bà-la-môn tức diệc danh vi phạm luân 。 是真梵王力所轉故。梵所轉輪故名梵輪。 thị chân Phạm Vương lực sở chuyển cố 。phạm sở chuyển luân cố danh phạm luân 。 佛與無上梵德相應。是故世尊獨應名梵。 Phật dữ vô thượng phạm đức tướng ứng 。thị cố Thế Tôn độc ưng danh phạm 。 由契經說佛名梵等 梵此云淨。 do khế Kinh thuyết Phật danh phạm đẳng  phạm thử vân tịnh 。  即於此中至故名法輪者。釋第五.第六.句。即於此梵輪中。  tức ư thử trung chí cố danh Pháp luân giả 。thích đệ ngũ .đệ lục .cú 。tức ư thử phạm luân trung 。 唯依見道。世尊有處說名法輪。 duy y kiến đạo 。Thế Tôn hữu xứ thuyết danh Pháp luân 。 以法為輪故名法輪。猶如世間聖王輪故。有速等五相。 dĩ pháp vi/vì/vị luân cố danh Pháp luân 。do như thế gian Thánh Vương luân cố 。hữu tốc đẳng ngũ tướng 。 見道似彼故名法輪。 kiến đạo tự bỉ cố danh Pháp luân 。  見道如何與彼相似者。釋第七句。此即問也。  kiến đạo như hà dữ bỉ tương tự giả 。thích đệ thất cú 。thử tức vấn dã 。  由速行等至似世間輪者。答。如正理六十七云。  do tốc hạnh/hành/hàng đẳng chí tự thế gian luân giả 。đáp 。như chánh lý lục thập thất vân 。 如聖王輪行用速疾。見道亦爾各一念故。 như Thánh Vương luân hạnh/hành/hàng dụng tốc tật 。kiến đạo diệc nhĩ các nhất niệm cố 。 如聖王輪取前捨後。見道亦爾。捨苦等境取集等故。 như Thánh Vương luân thủ tiền xả hậu 。kiến đạo diệc nhĩ 。xả khổ đẳng cảnh thủ tập đẳng cố 。 此即顯示見四聖諦必不俱時。 thử tức hiển thị kiến tứ thánh đế tất bất câu thời 。 如聖王輪降伏未伏鎮壓已伏。見道亦爾。 như Thánh Vương luân hàng phục vị phục trấn áp dĩ phục 。kiến đạo diệc nhĩ 。 能見未見能斷未斷。已見斷者無迷退故。 năng kiến vị kiến năng đoạn vị đoạn 。dĩ kiến đoạn giả vô mê thoái cố 。 如聖王輪上下迴轉。見道亦爾。 như Thánh Vương luân thượng hạ hồi chuyển 。kiến đạo diệc nhĩ 。 觀上苦等已觀下苦等故。由此見道獨名法輪。 quán thượng khổ đẳng dĩ quán hạ khổ đẳng cố 。do thử kiến đạo độc danh Pháp luân 。  尊者妙音至故名法輪者。釋後一句。  Tôn-Giả Diệu-Âm chí cố danh Pháp luân giả 。thích hậu nhất cú 。 尊者妙音作如是說。如世間輪有輻.轂.輞。 Tôn-Giả Diệu-Âm tác như thị thuyết 。như thế gian luân hữu phước .cốc .võng 。 八支聖道似彼名輪正見等四依戒緣境。似世間輪輻。 bát chi thánh đạo tự bỉ danh luân chánh kiến đẳng tứ y giới duyên cảnh 。tự thế gian luân phước 。 正語等三以戒為體。戒是眾行所依處故。 chánh ngữ đẳng tam dĩ giới vi/vì/vị thể 。giới thị chúng hạnh/hành/hàng sở y xứ cố 。 似世輪轂。正定能攝正見等四令不散故。 tự thế luân cốc 。chánh định năng nhiếp chánh kiến đẳng tứ lệnh bất tán cố 。 似世輪輞。故名法輪。 tự thế luân võng 。cố danh Pháp luân 。  寧知法輪唯是見道者。問。 憍陳那等至正法輪故者。答。  ninh tri Pháp luân duy thị kiến đạo giả 。vấn 。 Kiều-trần-na đẳng chí chánh Pháp luân cố giả 。đáp 。 憍陳那等五苾芻眾見道生時。 Kiều-trần-na đẳng ngũ Bí-sô chúng kiến đạo sanh thời 。 地空天神即傳唱言世尊既轉正法輪故。 địa không thiên thần tức truyền xướng ngôn Thế Tôn ký chuyển chánh Pháp luân cố 。 故知見道名為法輪。雖佛自身先時已轉。佛意益他。 cố tri kiến đạo danh vi Pháp luân 。tuy Phật tự thân tiên thời dĩ chuyển 。Phật ý ích tha 。 據他說故。復言佛轉。授能說手轉彼輪故。 cứ tha thuyết cố 。phục ngôn Phật chuyển 。thọ/thụ năng thuyết thủ chuyển bỉ luân cố 。 推在世尊令所化者生尊重故 憍陳那是 thôi tại Thế Tôn lệnh sở hóa giả sanh tôn trọng cố  Kiều-trần-na thị 婆羅門中之一姓也。從姓為名。 Bà-la-môn trung chi nhất tính dã 。tùng tính vi/vì/vị danh 。 若云阿若多憍陳那。阿若多此云已解。 nhược/nhã vân A nhã đa Kiều trần na 。A-nhã-đa thử vân dĩ giải 。 憍陳那如前說。 云何三轉十二行相者。 Kiều-trần-na như tiền thuyết 。 vân hà tam chuyển thập nhị hành tướng giả 。 因斯義便復問三轉十二行相。 nhân tư nghĩa tiện phục vấn tam chuyển thập nhị hành tướng 。  此苦聖諦至所說如是者。答。此苦聖諦為說見道。  thử khổ thánh đế chí sở thuyết như thị giả 。đáp 。thử khổ thánh đế vi/vì/vị thuyết kiến đạo 。 此應遍知為說修道。此已遍知為說無學道。 thử ưng biến tri vi/vì/vị thuyết tu đạo 。thử dĩ biến tri vi/vì/vị thuyết vô học đạo 。 是名三轉。 thị danh tam chuyển 。 即於如是一一轉時別別發生眼.智.明.覺。說此名曰十二行相。 tức ư như thị nhất nhất chuyển thời biệt biệt phát sanh nhãn .trí .minh .giác 。thuyết thử danh viết thập nhị hành tướng 。 於三位中各觀苦諦有四行相。 ư tam vị trung các quán khổ đế hữu tứ hành tướng 。 三四即成十二行相 言眼智明覺者。婆沙七十九云。眼者謂法智忍。 tam tứ tức thành thập nhị hành tướng  ngôn nhãn trí minh giác giả 。Bà sa thất thập cửu vân 。nhãn giả vị Pháp trí nhẫn 。 智者謂諸法智。明者謂諸類忍。 trí giả vị chư Pháp trí 。minh giả vị chư loại nhẫn 。 覺者謂諸類智 復次眼是觀見義。智是決斷義。 giác giả vị chư loại trí  phục thứ nhãn thị quán kiến nghĩa 。trí thị quyết đoạn nghĩa 。 明是照了義。覺是警察義(解云。前解約見道。 minh thị chiếu liễu nghĩa 。giác thị cảnh sát nghĩa (giải vân 。tiền giải ước kiến đạo 。 後解通三道) 如是三轉十二行相。諦諦皆有。 hậu giải thông tam đạo ) như thị tam chuyển thập nhị hành tướng 。đế đế giai hữu 。 應言十二轉四十八行相。然一.一諦皆數等故。 ưng ngôn thập nhị chuyển tứ thập bát hành tướng 。nhiên nhất .nhất đế giai số đẳng cố 。 但說三轉十二行相 如說二法。 đãn thuyết tam chuyển thập nhị hành tướng  như thuyết nhị Pháp 。 二謂眼.色乃至意.法應言十二。而言二者以數等故 如七處善。 nhị vị nhãn .sắc nãi chí ý .Pháp ưng ngôn thập nhị 。nhi ngôn nhị giả dĩ số đẳng cố  như thất xứ thiện 。 五蘊各七。應言三十五。 ngũ uẩn các thất 。ưng ngôn tam thập ngũ 。 而言七者以數等故。三轉十二行相。應知亦爾。 nhi ngôn thất giả dĩ số đẳng cố 。tam chuyển thập nhị hành tướng 。ứng tri diệc nhĩ 。 由此三轉如其次第。初轉顯示見道。 do thử tam chuyển như kỳ thứ đệ 。sơ chuyển hiển thị kiến đạo 。 第二轉顯示修道。 đệ nhị chuyển hiển thị tu đạo 。 第三轉顯示無學道 毘婆沙師所說如是。 若爾三轉至立法輪名者。經部難。 đệ tam chuyển hiển thị vô học đạo  tỳ bà sa sư sở thuyết như thị 。 nhược nhĩ tam chuyển chí lập Pháp luân danh giả 。Kinh bộ nạn/nan 。 或論主難。若言三轉顯示三道。 hoặc luận chủ nạn/nan 。nhược/nhã ngôn tam chuyển hiển thị tam đạo 。 是則三轉十二行相。非唯見道亦通修道.無學道二。 thị tắc tam chuyển thập nhị hành tướng 。phi duy kiến đạo diệc thông tu đạo .vô học đạo nhị 。 如何可說唯於見道立法輪名。 như hà khả thuyết duy ư kiến đạo lập Pháp luân danh 。  是故唯應至可應正理者。述經部解。或論主申正解。  thị cố duy ưng chí khả ưng chánh lý giả 。thuật Kinh bộ giải 。hoặc luận chủ thân chánh giải 。 是故唯.應則此三轉十二行相所有言教。 thị cố duy .ưng tức thử tam chuyển thập nhị hành tướng sở hữu ngôn giáo 。 四諦法門名法輪體。可應正理。 tứ đế pháp môn danh Pháp luân thể 。khả ưng chánh lý 。  如何三轉者。問。 三周轉故者。經部答。或論主答。  như hà tam chuyển giả 。vấn 。 tam châu chuyển cố giả 。Kinh bộ đáp 。hoặc luận chủ đáp 。 三周轉四諦故名為三轉。 tam châu chuyển Tứ đế cố danh vi tam chuyển 。  如何具足十二行相者。問。  như hà cụ túc thập nhị hành tướng giả 。vấn 。  三周循歷至此已修習者。經部答。或論主答。  tam châu tuần lịch chí thử dĩ tu tập giả 。Kinh bộ đáp 。hoặc luận chủ đáp 。 三周循歷四聖諦故三四十二 言十二者。謂佛為說此是苦。 tam châu tuần lịch tứ thánh đế cố tam tứ thập nhị  ngôn thập nhị giả 。vị Phật vi/vì/vị thuyết thử thị khổ 。 此是集。此是滅。此是道。 thử thị tập 。thử thị diệt 。thử thị đạo 。 此說見道所證四諦。憍陳那等依佛所說能入見道。 thử thuyết kiến đạo sở chứng Tứ đế 。Kiều-trần-na đẳng y Phật sở thuyết năng nhập kiến đạo 。 是名初轉四行相也。又佛為說此苦應遍知。 thị danh sơ chuyển tứ hành tướng dã 。hựu Phật vi/vì/vị thuyết thử khổ ưng biến tri 。 此集應永斷。此滅應作證。此道應修習。 thử tập ưng vĩnh đoạn 。thử diệt ưng tác chứng 。thử đạo ưng tu tập 。 此說修道所證四諦。 thử thuyết tu đạo sở chứng Tứ đế 。 憍陳那等依佛所說進入修道。是第二轉四行相也。 Kiều-trần-na đẳng y Phật sở thuyết tiến/tấn nhập tu đạo 。thị đệ nhị chuyển tứ hành tướng dã 。 又佛為說此苦已遍知。此集已永斷。此滅已作證。此道已修習。 hựu Phật vi/vì/vị thuyết thử khổ dĩ biến tri 。thử tập dĩ vĩnh đoạn 。thử diệt dĩ tác chứng 。thử đạo dĩ tu tập 。 憍陳那等依佛所說入無學道。 Kiều-trần-na đẳng y Phật sở thuyết nhập vô học đạo 。 是第三轉四行相也。於十二中初四示相轉。中四勸學轉。 thị đệ tam chuyển tứ hành tướng dã 。ư thập nhị trung sơ tứ thị tướng chuyển 。trung tứ khuyến học chuyển 。 後四引證轉。 云何名轉者。問。 hậu tứ dẫn chứng chuyển 。 vân hà danh chuyển giả 。vấn 。  由此法門至名已轉者。經部答。或論主答。  do thử pháp môn chí danh dĩ chuyển giả 。Kinh bộ đáp 。hoặc luận chủ đáp 。 由此三轉十二行相所有法門。 do thử tam chuyển thập nhị hành tướng sở hữu Pháp môn 。 往他相續身中令解義故。故名為轉。 vãng tha tướng tục thân trung lệnh giải nghĩa cố 。cố danh vi chuyển 。 約教法輪名為轉也 或諸見.修.無學聖道皆是法輪。 ước giáo Pháp luân danh vi chuyển dã  hoặc chư kiến .tu .vô học Thánh đạo giai thị pháp luân 。 於所化生身中轉故。故名為轉。 ư sở hóa sanh thân trung chuyển cố 。cố danh vi chuyển 。 約聖道法轉名為輪也。於憍陳那他相續身見道生時。 ước Thánh đạo Pháp chuyển danh vi luân dã 。ư Kiều-trần-na tha tướng tục thân kiến đạo sanh thời 。 已至轉初故名已轉。理實三道皆名法輪。 dĩ chí chuyển sơ cố danh dĩ chuyển 。lý thật tam đạo giai danh Pháp luân 。 經云見道名法輪者。 Kinh vân kiến đạo danh Pháp luân giả 。 法輪初故從初立名不依餘二。故正理云。依他相續見道生時。 Pháp luân sơ cố tòng sơ lập danh bất y dư nhị 。cố chánh lý vân 。y tha tướng tục kiến đạo sanh thời 。 已至轉初故名已轉。然唯見道是法輪初。 dĩ chí chuyển sơ cố danh dĩ chuyển 。nhiên duy kiến đạo thị pháp luân sơ 。 故說法輪唯是見道。 cố thuyết Pháp luân duy thị kiến đạo 。 諸天神類即就最初言轉法輪不依二道(已上論文) 何沙門果至無厭 chư thiên thần loại tức tựu tối sơ ngôn chuyển pháp luân bất y nhị đạo (dĩ thượng luận văn ) hà sa môn quả chí vô yếm 及經故者。此即第五沙門果依身。問。 cập Kinh cố giả 。thử tức đệ ngũ sa môn quả y thân 。vấn 。 何沙門果依何界身得。上句正答。下三句釋所以。 hà sa môn quả y hà giới thân đắc 。thượng cú chánh đáp 。hạ tam cú thích sở dĩ 。 論曰至依三界身者。釋第一句。於四果中。 luận viết chí y tam giới thân giả 。thích đệ nhất cú 。ư tứ quả trung 。 前三但依欲界身得。 tiền tam đãn y dục giới thân đắc 。 得阿羅漢通依三界身也。 前之二果至非依上得者。 đắc A-la-hán thông y tam giới thân dã 。 tiền chi nhị quả chí phi y thượng đắc giả 。 此下釋後三句問。前之二果預流.一來未離欲故。 thử hạ thích hậu tam cú vấn 。tiền chi nhị quả Dự-lưu .Nhất lai vị ly dục cố 。 非依上界身得。理且可然。 phi y thượng giới thân đắc 。lý thả khả nhiên 。 第三不還云何非依上界身得。已離欲者亦可得故。 đệ tam Bất hoàn vân hà phi y thượng giới thân đắc 。dĩ ly dục giả diệc khả đắc cố 。 由理教故者。答。 且理云何者。問。 do lý giáo cố giả 。đáp 。 thả lý vân hà giả 。vấn 。  依上界身至不還果義者。答。  y thượng giới thân chí bất hoàn quả nghĩa giả 。đáp 。 依上二界身無見道故。非離見道已離欲者。 y thượng nhị giới thân vô kiến đạo cố 。phi ly kiến đạo dĩ ly dục giả 。 可有超證不還果義。所以不還非依上得。 khả hữu siêu chứng bất hoàn quả nghĩa 。sở dĩ Bất hoàn phi y thượng đắc 。  何緣上界必無見道者。問。  hà duyên thượng giới tất vô kiến đạo giả 。vấn 。  且無色中至能得見道者。答。且無色中無正聞故。  thả vô sắc trung chí năng đắc kiến đạo giả 。đáp 。thả vô sắc trung vô chánh văn cố 。 離聞正教必定無容入見道故。此釋無聞。 ly văn chánh giáo tất định vô dung nhập kiến đạo cố 。thử thích vô văn 。 又身生彼無色界中不緣下故。見道先緣欲界苦故。 hựu thân sanh bỉ vô sắc giới trung bất duyên hạ cố 。kiến đạo tiên duyên dục giới khổ cố 。 此釋無緣下。由此無色非見道依。色界。 thử thích vô duyên hạ 。do thử vô sắc phi kiến đạo y 。sắc giới 。 異生著勝定樂。又無苦受不生勝厭。 dị sanh trước/trứ thắng định lạc/nhạc 。hựu vô khổ thọ bất sanh thắng yếm 。 故非無有勝厭。能得見道。此釋無厭。 cố phi vô hữu thắng yếm 。năng đắc kiến đạo 。thử thích vô yếm 。 故依色界身不起見道。 教復云何者。問。 cố y sắc giới thân bất khởi kiến đạo 。 giáo phục vân hà giả 。vấn 。  由經說故至上界定無者。答。  do Kinh thuyết cố chí thượng giới định vô giả 。đáp 。 由經說故經言有五補特伽羅此欲界處通達四諦。 do Kinh thuyết cố Kinh ngôn hữu ngũ Bổ-đặc-già-la thử dục giới xứ/xử thông đạt Tứ đế 。 彼上界處究竟漏盡。所謂中般乃至上流。 bỉ thượng giới xứ/xử cứu cánh lậu tận 。sở vị trung ba/bát nãi chí thượng lưu 。 此通達言唯目見道。是證涅槃初加行故。 thử thông đạt ngôn duy mục kiến đạo 。thị chứng Niết Bàn sơ gia hạnh/hành/hàng cố 。 經既不言彼處通達。由此見道上界定無。 Kinh ký bất ngôn bỉ xứ thông đạt 。do thử kiến đạo thượng giới định vô 。 俱舍論記卷第二十四 câu xá luận kí quyển đệ nhị thập tứ    長承四年四月十二日於大道寺切句    trường/trưởng thừa tứ niên tứ nguyệt thập nhị nhật ư đại đạo tự thiết cú    了    liễu    病中相扶畢功       覺樹    bệnh trung tướng phù tất công        giác thụ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:47:45 2008 ============================================================